<구하다の韓国語例文>
| ・ | 그는 상사의 이름을 빙자해서 자신의 요구를 관철하려고 하고 있다. |
| 彼は上司の名前を笠に着て、自分の要求を通そうとしている。 | |
| ・ | 묻지도 따지지도 않고 그의 요구를 받아들였다. |
| なにも言うことなく彼の要求を受け入れた。 | |
| ・ | 회사에서 일하려면 규율을 지키는 것이 요구된다. |
| 会社で働くためには、規律を守ることが求められる。 | |
| ・ | 그는 한평생 과학을 연구했다. |
| 彼は一生涯科学を研究した。 | |
| ・ | 출출해서 조금만 요구르트를 먹었어요. |
| 小腹がすいたので、少しだけヨーグルトを食べました。 | |
| ・ | 어릴 때부터 세상을 등지고 자유로운 삶을 추구했다. |
| 幼い頃から 世間に背をむけて、自由な生活を求めていた。 | |
| ・ | 특수 부대가 참여하는 훈련은 매우 고도의 기술이 요구됩니다. |
| 特殊部隊が参加する訓練は非常に高度な技術が要求されます。 | |
| ・ | 안면이 없었음에도 불구하고 친절하게 대해 주셨어요. |
| 面識がないにもかかわらず、親切にしてくれました。 | |
| ・ | 비대면형 비즈니스 모델로의 전환이 요구되고 있다. |
| 非対面型ビジネスモデルへの転換が求められている。 | |
| ・ | 그런 부당한 요구에는 가만히 있을 수 없다. |
| そんな理不尽な要求には黙ってはいられない。 | |
| ・ | 그의 무리한 요구는 한도 끝도 없다. |
| 彼の無理な要求には、限界がない。 | |
| ・ | 그의 욕망은 한도 끝도 없어서 언제나 뭔가를 요구한다. |
| 彼の欲望は限りがなく、いつも何かを求めている。 | |
| ・ | 피해자를 돕기 위해 분초를 다투는 대응이 요구되었다. |
| 被害者を助けるために、一刻を争う対応が求められた。 | |
| ・ | 분초를 다투는 생명을 구하는 현장에서 실수는 절대로 있어서는 안 된다. |
| 1分1秒を争う命を救う現場でのミスは絶対にあってはならない。 | |
| ・ | 그는 울며불며 용서를 구했다. |
| 彼は泣きながら叫びながら許しを求めた。 | |
| ・ | 그는 울며불며 사과하고 용서를 구했다. |
| 彼は泣き泣き謝罪し、許しを請うた。 | |
| ・ | 손이 모자라는데 급히 사람 좀 구해 줄 수 있어? |
| 手が足りないので、急いで人をみつけてくれる? | |
| ・ | 농약 사용을 줄인 영농이 요구되고 있다. |
| 農薬の使用を減らした営農が求められている。 | |
| ・ | 그 남자는 으름장을 놓고 자신의 요구를 관철했어요. |
| その男は脅しをかけて自分の要求を通しました。 | |
| ・ | 범인이 피해자에게 으름장을 놓고 돈을 요구했어요. |
| 犯人が被害者に脅しをかけて金を要求しました。 | |
| ・ | 전시 하에서는 자원이 제한되어 있기 때문에 효율적인 관리가 요구된다. |
| 戦時下では資源が限られているため、効率的な管理が求められる。 | |
| ・ | 오래된 습관을 바꾸려면 발상의 전환이 요구된다. |
| 古い習慣を変えるには、発想の転換が求められる。 | |
| ・ | 이 법안에는 중대한 결함이 있어서 국회에서 수정이 요구되고 있습니다. |
| この法案には重大な欠点があり、国会で修正が求められています。 | |
| ・ | 튀르키예의 요리에는 요구르트가 많이 사용됩니다. |
| テュルキエの料理にはヨーグルトがよく使われます。 | |
| ・ | 신용 대출 이용자는 보통 안정적인 수입이 요구됩니다. |
| 信用貸付の利用者は、通常、安定した収入が求められます。 | |
| ・ | 철공소에서 일하려면 기술과 경험이 요구되는 경우가 많습니다. |
| 鉄工所で働くには、技術や経験が求められることが多いです。 | |
| ・ | 소매업 직원은 상품 지식과 고객 응대 능력이 요구됩니다. |
| 小売業のスタッフは、商品知識や接客スキルが求められます。 | |
| ・ | 건축업은 지역 사회의 요구에 맞춘 설계가 요구됩니다. |
| 建築業は、地域社会のニーズに応じた設計が求められます。 | |
| ・ | 운수업자는 운행 계획을 효율적으로 관리하는 것이 요구됩니다. |
| 運輸業者は、運行計画を効率的に管理することが求められます。 | |
| ・ | 폭리를 추구하는 행동은 사회적으로 나쁜 영향을 미칩니다. |
| 暴利を追求する行為は社会的に悪い影響を与える。 | |
| ・ | 폭리를 추구하는 것은 사회적으로 허용되는 일이 아닙니다. |
| 暴利を追求することは社会的に許されることではない。 | |
| ・ | 비은행권은 대출을 위해 보증인을 요구할 때가 있습니다. |
| ノンバンクは、融資のために保証人を求めることがあります。 | |
| ・ | 예방책을 강구하다. |
| 予防策を講ずる。 | |
| ・ | 그 시대의 여인네들은 집을 지키는 것이 요구되었다. |
| その時代の女人は、家を守ることが求められた。 | |
| ・ | 진취적인 사고방식을 가진 사람이 현재 사회에서는 요구된다. |
| 進取的な考え方を持つ人が、今の社会では求められている。 | |
| ・ | 그녀는 유순한 성격이라 어떤 요구에도 응답해준다. |
| 彼女は柔順な性格だから、どんな要求にも答えてくれる。 | |
| ・ | 상사의 과도한 요구에 싫증이 나서 스트레스가 쌓이고 있다. |
| 上司の過度な要求に嫌気がさして、ストレスが溜まっている。 | |
| ・ | 파동의 원리를 연구하고 있습니다. |
| 波動の原理を研究しています。 | |
| ・ | 언어학에서는 접사의 역할을 자세히 연구하고 있다. |
| 言語学では接辞の役割を詳しく研究している。 | |
| ・ | 이 조별 과제는 창의력이 요구됩니다. |
| このグループ課題は創造力が求められます。 | |
| ・ | 조별 리그에서는 전술의 유연성이 요구됩니다. |
| グループリーグでは、戦術の柔軟性が求められます。 | |
| ・ | 그는 선로에 떨어진 취객을 구하고 세상을 떠났다. |
| 彼は線路に落ちた酔客を助けて亡くなった。 | |
| ・ | 은행에서의 절차에는 자필 사인이 요구되는 경우가 많아요. |
| 銀行での手続きには、自筆サインが求められることが多い。 | |
| ・ | 자필 사인을 요구받아서 급히 서명했습니다. |
| 自筆サインを求められたので、急いで署名した。 | |
| ・ | 시민권을 취득하기 위해서는 문화나 언어의 이해가 요구됩니다. |
| 市民権を取得するためには、文化や言語の理解が求められます。 | |
| ・ | 전 지역에서 기후 변화 대응 방안이 요구되고 있습니다. |
| 全地域で気候変動への対応策が求められています。 | |
| ・ | 전 지역에서 교육 기회를 균등하게 제공하는 것이 요구되고 있습니다. |
| 全地域で教育機会を均等に提供することが求められています。 | |
| ・ | 무신론자 철학자들은 종교의 기원에 대해 연구하고 있다. |
| 無神論者の哲学者たちは、宗教の起源について研究している。 | |
| ・ | 그는 서양 역사를 연구하고 있다. |
| 彼は西洋の歴史を研究している。 | |
| ・ | 결사 항전을 도전한 그는 결국 많은 생명을 구했다. |
| 決死抗戦を挑んだ彼は、最終的に多くの命を救った。 |
