【구하다】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<구하다の韓国語例文>
정수리부터 진행되는 탈모 증상의 원인을 연구하고 있습니다.
頭頂部から進行する脱毛症状の原因を研究しています。
역성장을 피하기 위해 시급한 대책이 요구됩니다.
逆成長を避けるため、早急な対策が求められます。
역성장을 막기 위한 대책을 강구합니다.
逆成長を防ぐための対策を講じます。
북극곰의 생태를 연구하고 있습니다.
北極ぐまの生態を研究しています。
팬케이크 반죽에 요구르트를 넣어 부드럽게 마무리했습니다.
パンケーキの生地にヨーグルトを入れて、ふんわり仕上げました。
식당에서는 종업원을 구하지 못해 영업시간을 단축하고 있다.
飲食店では、従業員が見つからず就業時間を縮めている。
시대의 흐름에 적응하는 것이 요구됩니다.
時代の流れに適応することが求められます。
보강할 부분에 대해 전문가의 의견을 구합니다.
補強する箇所について、専門家の意見を求めます。
건물의 안전성을 보강하기 위한 조치를 강구했습니다.
建物の安全性を補強するための措置を講じました。
민주주의는 평화적인 해결책을 추구합니다.
民主主義は平和的な解決策を追求します。
해결책을 강구하다.
解決策を講じる。
그녀의 요구는 너무 과하다고 생각해.
彼女の要求はやりすぎだと思う。
화재로 인해 전소된 도서관의 재건이 요구되고 있습니다.
火事によって全焼した図書館の再建が求められています。
인공호흡 방법을 배우는 것은 생명을 구하는 것으로 이어집니다.
人工呼吸の方法を学ぶことは、命を救うことにつながります。
방사능이 누출된 경우 신속한 대응이 요구됩니다.
放射能が漏れた場合、迅速な対応が求められます。
소방대가 실시하는 구조 활동은 생명을 구하는 중요한 일입니다.
消防隊が行う救助活動は、命を救う大切な仕事です。
방화문의 재질은 내화성이 요구됩니다.
防火扉の材質は、耐火性が求められます。
맞바람이 강할 때일수록 냉정함이 요구됩니다.
向かい風が強いときほど、冷静さが求められます。
맞바람에도 불구하고 예정대로 도착했어요.
向かい風にもかかわらず、予定通りに到着しました。
의심을 풀기 위해 진실을 탐구합니다.
疑いを晴らすために、真実を探求します。
군인의 생활은 규율이 요구됩니다.
軍人の生活は、規律が求められます。
방송 작가는 시청자의 요구를 이해하고 있습니다.
放送作家は視聴者のニーズを理解しています。
구두닦이에 필요한 도구를 구했어요.
くつ磨きに必要な道具を揃えました。
군락지 생물이 어떻게 공존하고 있는지 연구하고 있어요.
群落地の生物がどのように共存しているか研究しています。
적조 발생을 막기 위해 환경 보호가 요구되고 있습니다.
赤潮の発生を防ぐために、環境保護が求められています。
연중무휴로 고객의 요구에 부응합니다.
年中無休でお客様のニーズにお応えします。
신혼집도 구해야 하고 혼수도 장만해야 돼요.
新婚の家も探さないといけないし、嫁入り道具も買いそろえないといけないですよ。
신혼인 우리는 집을 구하느라 분주합니다.
新婚の私たちは、家探しに奔走しています。
그는 의료의 최전선에서 생명을 구하는 활동을 하고 있습니다.
彼は医療の最前線で命を救う活動をしています。
번데기의 특성을 연구하고 있습니다.
サナギの特性を研究しています。
재판장이 피고인에게 반성문 제출을 요구했어요.
裁判長が被告人に反省文の提出を求めました。
변호인이 증거 채택을 요구하고 있습니다.
弁護人が証拠の採用を求めています。
변호인의 조언을 구했어요.
弁護人の助言を求めました。
재판장이 검찰 측의 모두 진술을 요구했어요.
裁判長が検察側の冒頭陳述を求めました。
헌법은 판결은 반드시 공개 법정에서 해야한다고 요구하고 있다.
憲法は、判決は必ず公開の法廷で行なうべきことを要求している 。
재판장은 피고인에게 반성의 태도를 요구했어요.
裁判長は被告人に反省の態度を求めました。
재판장이 증인에게 선서를 요구했어요.
裁判長が証人に宣誓を求めました。
재판장이 최종 변론을 요구했어요.
裁判長が最終弁論を求めました。
재판장은 정숙을 요구했어요.
裁判長は静粛を求めました。
엄벌을 요구하는 여론과 신중론이 대립하고 있어요.
厳罰を求める世論と慎重論が対立しています。
엄벌을 요구하는 목소리에 신중히 대응하고 있어요.
厳罰を求める声に慎重に対応しています。
엄벌에 의한 범죄 억제 효과를 연구하고 있어요.
厳罰による犯罪抑止効果を研究しています。
엄벌을 요구하는 여론이 높아지고 있어요.
厳罰を求める世論が高まっています。
엄벌을 요구하는 목소리가 높아지고 있어요.
厳罰を求める声が高まっています。
불기소가 된 사건의 재수사를 요구하고 있어요.
不起訴になった事件の再捜査を求めています。
불기소 결정에 대한 재심사를 요구했어요.
不起訴の決定に対する再審査を要求しました。
아내에게 약점을 잡혀 있는 울며 겨자 먹기로 요구에 응했습니다.
妻に弱みを握られているので、泣く泣く要求に応じた。
부정행위 방지책을 강구해야할 것이다.
不正行為の防止策を講じるべきであろう。
생존율을 향상시키기 위한 정책이 요구되고 있습니다.
生存率を向上させるための政策が求められています。
개체의 행동 패턴을 연구하고 있습니다.
個体の行動パターンを研究しています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/30)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.