<뛰다の韓国語例文>
| ・ | 경험자는 문제 해결에 뛰어난 기술을 가지고 있습니다. |
| 経験者は、問題解決に優れたスキルを持っています。 | |
| ・ | 그는 뛰어난 관찰력을 가지고 있다. |
| 彼は優れた観察力を持っている。 | |
| ・ | 지금 그 어느 때보다 지도자의 뛰어난 역량이 요구되는 시대에 살고 있다. |
| 今そのどの時よりも、指導者の優れた力量が要求される時代に生きている。 | |
| ・ | 앞으로 투잡이라도 뛰어야 할까 봐요. |
| これから副業でもしないといけないのではと思います。 | |
| ・ | 투잡을 뛰다. |
| 副業をする。 | |
| ・ | 물가가 뛰다. |
| 価格が跳ね上がる。 | |
| ・ | 아파트 값이 천정부지로 뛰어올랐다. |
| マンション価格が天井知らずに跳ね上がった。 | |
| ・ | 그는 재능이 너무 뛰어나서 내가 당해 낼 재간이 없다 |
| 彼はとても才能が優れて、私ではかなわない。 | |
| ・ | 사람들을 현혹하는 재주가 뛰어나다. |
| 人々を眩惑する才能に秀でている。 | |
| ・ | 쪽팔려서 어쩔 줄 몰라 다급하게 어디론가 뛰어갔다. |
| 恥ずかしくてどうしようもなく、大急ぎでどこかへ走って行った。 | |
| ・ | 결혼이라는 높은 문턱을 뛰어넘다. |
| 高いハードルを飛び越える。 | |
| ・ | 자신의 한계를 뛰어넘다. |
| 自分の限界を飛び越える。 | |
| ・ | 장애물을 뛰어넘다. |
| 障害物を飛び越える。 | |
| ・ | 개가 담을 뛰어넘다. |
| 犬が塀を飛び越える。 | |
| ・ | 펜스를 뛰어넘다. |
| フェンスを飛び越える。 | |
| ・ | 그는 처세술이 뛰어난 사람입니다. |
| 彼は世渡りが上手な人です。 | |
| ・ | 그 개는 울타리를 뛰어넘었다. |
| その犬は柵を飛び越えた。 | |
| ・ | 개가 펜스를 뛰어넘었다. |
| 犬がフェンスを飛び越えた。 | |
| ・ | 붓의 힘이 검의 힘보다 뛰어나다. |
| 筆の力のほうが剣の力よりすぐれている。 | |
| ・ | 육상경기 멀리뛰기는 선수가 뛰어서 최대한 멀리 날아 뛰는 경기입니다. |
| 陸上競技の走り幅跳びは、選手が走ってできるだけ遠くに飛ぶ競技です。 | |
| ・ | 복잡한 일을 단순화하는 능력이 뛰어나다. |
| 複雑なことを単純化する能力に長けている。 | |
| ・ | 찾아오는 위기 상황은 뛰어난 임기응변으로 모면했다. |
| やって来る危機状況は抜きんでた臨機応変さで免れた。 | |
| ・ | 널 보고 있으면 너무나 예쁘고 사랑스럽고 심장이 뛰어. |
| 君を見てたら、あまりにも可愛くて愛おしくてドキドキする。 | |
| ・ | 디젤차는 가솔린차에 비해 연료가 저렴하고 연비가 뛰어납니다. |
| ディーゼル車は、ガソリン車と比較して燃料が安く、燃費が優れています。 | |
| ・ | 디젤엔진은 가솔린엔진과 비교해 연비 성능이 뛰어나다. |
| ディーゼルエンジンはガソリンエンジンと比べて燃費性能に優れている。 | |
| ・ | 확장성이 뛰어난 애플리케이션을 개발한다. |
| 拡張性に優れたアプリケーションを開発する。 | |
| ・ | 업무 성적이 뛰어난 사원을 표창하다. |
| 仕事の成績が優れている社員を表彰する。 | |
| ・ | 총명한 사람은 지식뿐만 아니라 판단력도 뛰어나다. |
| 聡明な人は知識だけではなく判断力に優れている。 | |
| ・ | 수정은 주로 조화와 정화에 뛰어난 성질이 가지고 있습니다. |
| 水晶は、主に調和や浄化に長けていると性質があります。 | |
| ・ | 경찰은 전화를 끊더니 갑자기 헐레벌떡 뛰어갔다. |
| 警察は電話を切ってから、いきなり慌てて走っていった。 | |
| ・ | 그는 어릴 때부터 운동신경이 뛰어나 전도유망하다고 모두가 기대했다. |
| 彼は幼い頃から運動神経が優れていて、前途有望だとみんなが期待していた。 | |
| ・ | 5위로 차트에 진입한 데 이어, 이번에 두 계단 뛰어올랐다. |
| 5位でチャート入りしたのに続き、今回2ランクアップした。 | |
| ・ | 중학교 육상 팀에 들어가 중장거리 선수로 뛰었다. |
| 中学校の陸上チームに入って中長距離選手として走った。 | |
| ・ | 아무리 뛰어난 재능을 지녔다 해도 힘든 시기는 찾아오기 마련이다. |
| いくら秀でた才能を持ったとしても、辛い時期が来るものだ。 | |
| ・ | 여자애를 구하기 위해 물에 뛰어들다니 그는 얼마나 용감한가. |
| 女の子を救うために水に飛び込むとは彼はなんと勇敢なのだろう。 | |
| ・ | 우리는 강으로 뛰어들었다. |
| 私達は川に飛び込んだ。 | |
| ・ | 수영장에 뛰어들다. |
| プールに飛び込む | |
| ・ | 그 소년은 갑자기 연못 속으로 뛰어들었어요. |
| その少年は突然池の中に飛び込みました。 | |
| ・ | 우리는 바다로 뛰어들었습니다. |
| 私たちは海に飛び込みました。 | |
| ・ | 물속 깊이 뛰어들다. |
| 水中深く飛び込む。 | |
| ・ | 가슴이 뛰었다. |
| 心がときめいた。 | |
| ・ | 급히 뛰어가다가 넘어졌어요. |
| 急いで走っていて、転びました。 | |
| ・ | 예쁘장한 외모에 뛰어난 노래 실력으로 많은 인기를 누리고 있다. |
| 適度に美しい外見に抜きん出た歌の実力で多く人気を集めている。 | |
| ・ | 수훈상은 스포츠 경기 등에서 뛰어난 활약을 보인 선수에게 수여되는 상입니다. |
| 殊勲賞はスポーツ競技などで、特筆すべき働きをみせた選手に贈られる賞です。 | |
| ・ | 아역 배우들의 연기력이 뛰어났어요. |
| 子役俳優たちの演技力が優れていました。 | |
| ・ | 그는 연락을 받고 허둥지둥 뛰어왔다. |
| 彼は連絡を受けてあわてて駆けてきた。 | |
| ・ | 뛰었더니 아슬아슬하게 도착했다. |
| 走っていったらぎりぎり間に合った。 | |
| ・ | 그는 음악적 재능 못지않게 뛰어난 집중력을 갖고 있다. |
| 彼は音楽的な才能に劣らず優れた集中力を持っている。 | |
| ・ | 부사관으로 지원해 누구보다 열심히 뛰어나게 군 생활을 마쳤다. |
| 副士官として志願し、誰よりも一生懸命に動き、軍生活を終えた。 | |
| ・ | 매우 뛰어난 학문적 재능을 가진 사람을 수재라 한다. |
| 非常にすぐれた学問的才能を持つ人を秀才という。 |
