<만두の韓国語例文>
| ・ | 가업을 그만두고 새로운 길로 나아가다. |
| 家業を辞めて新しい道へ進む。 | |
| ・ | 위법적인 거래를 그만두다. |
| 違法的な取引をやめる。 | |
| ・ | 친구가 도중에 그만두어 끝까지 할 수 없었다. |
| 友達が途中でやめて最後までやり抜けなかった。 | |
| ・ | 통화 버튼을 누를까 고민하다 그만두었다. |
| 通話ボタンを押そうか悩んで止めた。 | |
| ・ | 이 만두는 속이 맛있다. |
| この餃子は中身がおいしい。 | |
| ・ | 탕아처럼 행동하는 것은 그만두어야 한다. |
| 蕩児のように振る舞うのはやめるべきだ。 | |
| ・ | 그는 일을 그만두고 전 세계를 방랑하기로 했다. |
| 彼は仕事を辞めて世界中を放浪することにした。 | |
| ・ | 간호를 위해 일을 그만두다. |
| 介護のために仕事を辞める。 | |
| ・ | 편의점에 무심코 들르는 것을 그만두다. |
| コンビニに何気なく立ち寄るのをやめる。 | |
| ・ | 찜기로 만두를 찌다. |
| 蒸し器で餃子を蒸す。 | |
| ・ | 만두를 쪄먹으려고 찜통을 꺼냈다. |
| 餃子を蒸して食べようと蒸し器を取り出した。 | |
| ・ | 만두를 찜통에 찌다. |
| 餃子を蒸し器で蒸す。 | |
| ・ | 무단으로 일을 그만두었다. |
| 無断で仕事を辞めた。 | |
| ・ | 입사하고 3년 이내에 그만두는 젊은이들이 급격히 증가하고 있다. |
| 入社して3年以内に辞める若者が急激に増えている。 | |
| ・ | 그는 무작정 아르바이트를 그만두었다. |
| 彼はむやみにバイトを辞めた。 | |
| ・ | 회사를 그만두기로 결심했다. |
| 会社を辞めることに決心した。 | |
| ・ | 참견하는 것은 그만두어야 한다. |
| おせっかいを焼くのはやめるべきだ。 | |
| ・ | 새송이버섯을 잘게 썰어 만두소로 만들면 맛있습니다. |
| エリンギを細かく刻んで、餃子の具にすると美味しいです。 | |
| ・ | 이 만두피는 쫀득쫀득하다. |
| この餃子の皮はもちもちする。 | |
| ・ | 청경채를 만두 속재료로 사용하면 담백한 맛이 납니다. |
| 青梗菜を餃子の具材として使うと、さっぱりとした味わいになります。 | |
| ・ | 쪽파를 이용한 만두를 좋아한다. |
| ワケギを使った餃子が好きだ。 | |
| ・ | 샐러리맨을 그만두고 벼농사를 시작했다. |
| 脱サラで稲作を始めた。 | |
| ・ | 회사원을 그만두다. |
| 会社員を辞める。 | |
| ・ | 모든 사업을 그만두고 조직을 해산할 수밖에 없다. |
| 全ての事業をやめて、組織を解散するしかない。 | |
| ・ | 위험한 직업을 그만두려하지만 쉽게 사직서를 제출하지 못하고 있다. |
| 危険な職業を辞めようとするが、簡単に辞表を出す事が出来ない。 | |
| ・ | 죄송합니다만, 저는 그만두기로 결심했습니다. |
| 申し訳ございませんが、私は辞めることを決意しました。 | |
| ・ | 비가 오기 시작해서 놀이를 그만두고 집으로 돌아왔다. |
| 雨が降り始めたので、遊びを止めて家に帰った。 | |
| ・ | 큰소리를 치려고 했지만 주위에 폐를 끼치기 때문에 그만두었습니다. |
| 大声を上げようと思ったけれども、周りに迷惑をかけるのでやめました。 | |
| ・ | 슬픈 얘기는 그만두고 재밌는 얘기나 합시다. |
| 悲しい話は止めて楽しい話しでもしましょう。 | |
| ・ | 장사를 그만두다. |
| 商売をやめる。 | |
| ・ | 최근에 일을 그만두었어요. |
| 最近、仕事をやめてしまいました。 | |
| ・ | 그 얘기는 그만두고 재밌는 얘기나 해요. |
| の話は止めて楽しい話しでもしましょう。 | |
| ・ | 그만두세요. |
| やめてください。 | |
| ・ | 왜 한국어 공부를 그만두었나요? |
| なぜ韓国語の勉強を止めたのですか? | |
| ・ | 교제를 그만두다. |
| 交際を止める。 | |
| ・ | 일을 그만두고 싶어요. |
| 仕事を辞めたいです。 | |
| ・ | 거래를 그만두다. |
| 取引を止める。 | |
| ・ | 회사를 그만두다. |
| 会社を辞める。 | |
| ・ | 저는 여기서 일을 그만두게 되었습니다. |
| 私はここでの仕事を辞めることになりました。 | |
| ・ | 일을 그만두었다면서요? |
| 仕事を辞めたんですって? | |
| ・ | 이 일을 그만두려고 합니다. |
| この仕事をやめようと思っています。 | |
| ・ | 일을 그만두려고 생각 중이다. |
| 仕事を辞めようと思っている。 | |
| ・ | 저는 이곳 직장을 그만두기로 결심했습니다. |
| 私はこちらの職場を辞めることを決意しました。 | |
| ・ | 상사랑 싸우고 직장을 그만두었다. |
| 上司とケンカして、職場を辞めてしまった。 | |
| ・ | 이렇게 좋은 직장을 그만두다니 아깝네요. |
| こんなにいい職場を辞めるなんて、もったいないですね。 | |
| ・ | 고기만두 속에서 뜨거운 육즙이 쏟아져 나왔다. |
| 肉まんの中から熱々の肉汁が溢れ出した。 | |
| ・ | 만두 속재료는 돼지고기에 확실히 밑간을 합니다. |
| 餃子の具には、豚肉にしっかりと下味をつけます。 | |
| ・ | 그들은 만두 속재료에 고추나 후추로 매운맛을 더합니다. |
| 彼らは餃子の具に、唐辛子や胡椒で辛味をプラスします。 | |
| ・ | 만두소에는 향이 좋은 향신료를 더해 풍미를 높입니다. |
| 餃子の具には、香りのよい香辛料を加えて風味を高めます。 | |
| ・ | 이 가게의 만두소는 요리사가 자랑하는 비법 레시피입니다. |
| この店の餃子の具は、シェフが自慢の秘伝のレシピです。 |
