<매우の韓国語例文>
| ・ | 그녀의 새로운 앨범은 전작과 매우 비슷한 느낌으로 들린다. |
| 彼の新しいアルバムは前作にとても似た感じに聴こえる。 | |
| ・ | 그의 새로운 소설은 전작과는 대조적으로 매우 재밌다. |
| 彼の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| ・ | 서문은 매우 설득력 있는 말로 쓰여져 있다. |
| 序文は、非常に説得力のある言葉で書かれている。 | |
| ・ | 초판은 내용과 디자인이 매우 독특했다. |
| 初版は、内容やデザインが非常にユニークだった。 | |
| ・ | 이 오래된 책의 초판은 매우 귀중하다. |
| この古い本の初版は非常に貴重だ。 | |
| ・ | 도스토예프스키가 쓴 등장인물은 매우 복잡하고 사실적이다. |
| ドストエフスキーの書いた登場人物は、非常に複雑でリアルだ。 | |
| ・ | 이 문학 작품은 다른 작품과 비교해 매우 독특하다. |
| この文学作品は、他の作品と比べて非常にユニークだ。 | |
| ・ | 이 연재 소설은 독자들로부터 매우 높은 평가를 받고 있다. |
| この連載小説は、読者から非常に高い評価を受けている。 | |
| ・ | 그녀의 원고는 매우 읽기 쉽다. |
| 彼女の原稿は非常に読みやすい。 | |
| ・ | 이 이야기는 픽션이지만 매우 사실적이다. |
| この物語はフィクションだが、非常にリアルだ。 | |
| ・ | 원문의 의도를 정확하게 의역하는 것은 매우 어렵다. |
| 原文の意図を正確に意訳するのは至難の業だ。 | |
| ・ | 이 책의 색인은 매우 상세하다. |
| この本の索引は非常に詳細だ。 | |
| ・ | 인문서 내용이 매우 흥미롭다. |
| 人文書の内容がとても興味深い。 | |
| ・ | 인문서 리뷰가 매우 높은 평가를 받았다. |
| 人文書のレビューが非常に高評価だった。 | |
| ・ | 대중지의 특집 기사가 매우 참고가 되었다. |
| 大衆紙の特集記事が非常に参考になった。 | |
| ・ | 개정판 추가 내용이 매우 흥미롭다. |
| 改訂版の追加内容が非常に興味深い。 | |
| ・ | 이 지도의 개정판은 매우 상세하다. |
| この地図の改訂版は非常に詳細だ。 | |
| ・ | 이 사전의 개정판은 매우 사용하기 쉽다. |
| この辞書の改訂版は非常に使いやすい。 | |
| ・ | 학술서의 참고문헌 목록이 매우 충실하다. |
| 学術書の参考文献リストが非常に充実している。 | |
| ・ | 이 예문은 매우 알기 쉽다. |
| この例文はとてもわかりやすい。 | |
| ・ | 전라 조각은 매우 사실적이었다. |
| 全裸の彫刻はとてもリアルだった。 | |
| ・ | 이 공구는 매우 사용하기 쉽다. |
| この工具はとても使いやすい。 | |
| ・ | 벽장은 다양한 것을 수납할 수 있는 매우 편리한 수납 공간입니다. |
| 押入れは様々なものを収納することができるとっても便利な収納スペースです。 | |
| ・ | 가전제품에는 적외선을 탑재하고 있는 제품이 매우 많이 있습니다. |
| 家電製品では、赤外線を搭載している製品が非常に多くあります。 | |
| ・ | 식후뿐만 아니라 자기 전과 일어난 후의 칫솔질도 매우 중요합니다. |
| 食後だけではなく寝る前と起きたあとの歯磨きもとても重要です。 | |
| ・ | 그 천의 질감은 매우 부드럽다. |
| その布地の質感は非常に柔らかい。 | |
| ・ | 이 가구는 매우 튼튼합니다. |
| この家具はとても頑丈です。 | |
| ・ | 그녀는 진저에일을 매우 좋아한다. |
| 彼女はジンジャーエールが大好きだ。 | |
| ・ | 단감 과육이 매우 달다. |
| 甘柿の果肉がとても甘い。 | |
| ・ | 앵두는 발아율이 좋지 않아서 씨를 심으면 싹이 나올 확률이 매우 낮다. |
| さくらんぼは発芽率が悪いので、種を植えても芽が出る確率はかなり低い。 | |
| ・ | 모과와 매우 비슷한 과일로 마르멜로가 있습니다. |
| かりんによく似た果物にマルメロがあります。 | |
| ・ | 명품점 직원은 매우 친절했다. |
| ブランド店の店員はとても親切だった。 | |
| ・ | 피자집 주인은 매우 친근하다. |
| ピザ屋のオーナーはとてもフレンドリーだ。 | |
| ・ | 요인의 일정 관리는 매우 중요합니다. |
| 要人のスケジュール管理は非常に重要です。 | |
| ・ | 요인과의 회담은 매우 중요한 기회입니다. |
| 要人との会談は非常に重要な機会です。 | |
| ・ | 이 지역은 사통팔달로 교통망이 정비되어 매우 편리합니다. |
| この地域は四通八達の交通網が整備され、非常に便利です。 | |
| ・ | 역 주변은 사통팔달로 출퇴근이 매우 편리합니다. |
| 駅周辺は四通八達で、通勤が非常に便利です。 | |
| ・ | 공항 라운지 이용은 매우 편리합니다. |
| 空港ラウンジの利用はとても便利です。 | |
| ・ | 천문학자들이 사용하는 망원경은 매우 크다. |
| 天文学者が使う望遠鏡は非常に大きい。 | |
| ・ | 화성의 기온은 매우 낮고 한랭하다. |
| 火星の気温は非常に低く、寒冷だ。 | |
| ・ | 청바지 원단은 매우 튼튼하고 오래갑니다. |
| ジーンズの生地はとても丈夫で、長持ちします。 | |
| ・ | 그 가죽 가방의 원단은 매우 내구성이 좋아요. |
| その革製のバッグの生地はとても耐久性があります。 | |
| ・ | 이 셔츠의 원단은 매우 부드럽고 쾌적합니다. |
| このシャツの生地はとても柔らかくて快適です。 | |
| ・ | 요즘 머릿속이 매우 복잡하다. |
| 最近、頭の中がとても複雑だ。 | |
| ・ | 근대 5종의 경기는 매우 체력을 소모합니다. |
| 近代五種の競技は非常に体力を消耗します。 | |
| ・ | 작년 겨울은 매우 추웠습니다. |
| 昨年の冬はとても寒かったです。 | |
| ・ | 천연두는 매우 감염력이 강한 질병입니다. |
| 天然痘は非常に感染力が強い病気です。 | |
| ・ | 천연두는 매우 높은 감염력을 가지고 있어요. |
| 天然痘は、非常に高い感染力を持っています。 | |
| ・ | 두창 바이러스는 매우 강한 내성을 가지고 있다. |
| 痘瘡のウイルスは非常に強い耐性を持っている。 | |
| ・ | 두창 바이러스는 매우 전염력이 강하다. |
| 痘瘡のウイルスは非常に感染力が強い。 |
