<반품하다の韓国語例文>
| ・ | 이미 사용한 상품은 반품될 수 없어요. |
| すでに使用した商品は返品できません。 | |
| ・ | 물류 창고로 반품되었습니다. |
| 物流倉庫へ返品されました。 | |
| ・ | 반품 기한이 지나면 처리할 수 없어요. |
| 返品期限を過ぎると対応できません。 | |
| ・ | 고객의 변심으로 반품되었습니다. |
| お客様の都合で返品されました。 | |
| ・ | 반품된 상품은 재판매하지 않습니다. |
| 返品された商品は再販売しません。 | |
| ・ | 주문한 상품이 반품 처리되었어요. |
| 注文した商品が返品処理されました。 | |
| ・ | 사이즈가 맞지 않아 반품했어요. |
| サイズが合わず返品しました。 | |
| ・ | 배송 중 파손되어 반품되었습니다. |
| 配送中に破損し、返品されました。 | |
| ・ | 불량품이 모두 반품되었다. |
| 不良品がすべて返品された。 | |
| ・ | 상품이 고객 요청으로 반품되었습니다. |
| 商品がお客様の要請で返品されました。 | |
| ・ | 사이즈가 안 맞아서 반품됐다. |
| サイズが合わなくて返品された。 | |
| ・ | 불량품이 반품됐다. |
| 不良品が返品された。 | |
| ・ | 상품이 반품됐다. |
| 商品が返品された。 | |
| ・ | 포장된 상품은 반품이 어렵다. |
| 包装された商品は返品が難しい。 | |
| ・ | 유통되지 않은 제품은 반품할 수 없습니다. |
| 流通されていない製品は返品できません。 | |
| ・ | 재고품이라서 반품이 불가합니다. |
| 在庫品なので返品できません。 | |
| ・ | 위탁 판매 계약서에는 반품 조건도 명시되어 있습니다. |
| 委託販売契約書には、返品条件も明記されています。 | |
| ・ | 주문일부터 1개월 이내의 상품은 반품 교환이 가능합니다. |
| ご注文日より1か月以内の商品は、返品交換を承ります。 | |
| ・ | 유감스럽게도 이 상품은 반품할 수 없습니다. |
| 残念ながら、こちらの商品は返品できません。 | |
| ・ | 신발 사이즈가 맞지 않아서 반품하기로 했어요. |
| 靴のサイズが合わなくて、返品することにしました。 | |
| ・ | 하자가 있는 것으로 판명되어 반품 절차를 진행하겠습니다. |
| 欠陥があることが判明しましたので、返品の手続きを行います。 | |
| ・ | 정가로 사면 반품이 간단합니다. |
| 定価で買うと、返品が簡単です。 | |
| ・ | 방문 판매로 구입한 상품을 반품했다. |
| 訪問販売で購入した商品を返品した。 | |
| ・ | 부적절한 상품에 대한 보상으로 반품 및 전액 환불을 진행합니다. |
| 不適切な商品の補償として、返品と全額返金を行います。 | |
| ・ | 산 게 마음에 안 들면 반품할 수도 있습니다. |
| 買ったものが気に入らなければ、返品することもできますよ。 | |
| ・ | 고객은 상품의 반품을 요구했습니다. |
| 顧客は商品の返品を要求しました。 | |
| ・ | 고객으로부터의 반품을 회수하여 상품의 상태를 확인합니다. |
| 顧客からの返品を回収して商品の状態を確認します。 | |
| ・ | 반품된 상품을 회수하여 환불 절차를 진행합니다. |
| 返品された商品を回収して返金手続きを行います。 | |
| ・ | 세일 상품은 반품이나 교환이 불가능합니다. |
| セール品の返品、交換はできません。 | |
| ・ | 이거 반품하고 싶은데요. |
| これを返品したいのですが。 | |
| ・ | 아까 가방을 샀는데 반품하고 싶어요. |
| さっきカバンを買ったのですが返品したいです。 | |
| ・ | 구입하고 나서 아직 한 번도 안 썼는데 반품 돼나요? |
| 買ってからまだ一度も使っていませんので、返品できますか。 | |
| ・ | 제품에 하자가 있을 경우에만 반품이 가능합니다. |
| 製品に欠陥がある場合には返品が可能です。 | |
| ・ | 상품의 반품과 교환은 이쪽에서 절차를 진행합니다. |
| 商品の返品・交換は、こちらからお手続きいただけます。 |
| 1 | (1/1) |
