| ・ |
시대의 요구에 맞는 제품 개발이 중요합니다. |
|
時代のニーズに合った製品開発が重要です。 |
| ・ |
시장의 요구에 맞는 서비스를 제공합니다. |
|
マーケットのニーズに合ったサービスを提供します。 |
| ・ |
사회의 변화에 따라 요구도 변화합니다. |
|
社会の変化に応じて、ニーズも変化します。 |
| ・ |
신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다. |
|
新商品の開発は市場のニーズに基づいて行われます。 |
| ・ |
요구에 맞게 맞춤형 서비스가 요구되고 있습니다. |
|
ニーズに合わせてカスタマイズされたサービスが求められています。 |
| ・ |
신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다. |
|
新商品の開発は市場のニーズに基づいて行われます。 |
| ・ |
요구에 맞게 맞춤형 서비스가 요구되고 있습니다. |
|
ニーズに合わせてカスタマイズされたサービスが求められています。 |
| ・ |
사회의 다양한 요구에 대응하기 위해 정부는 정책을 수립하고 있습니다. |
|
社会の様々なニーズに対応するために、政府は政策を策定しています。 |
| ・ |
요구에 대응하기 위해 회사는 지속적인 개선을 실시하고 있습니다. |
|
ニーズに対応するために、会社は継続的な改善を行っています。 |
| ・ |
사회적 책임을 다하는 기업은 고객이나 사회의 요구를 배려합니다. |
|
社会的責任を果たす企業は、顧客や社会のニーズに配慮します。 |
| ・ |
요구를 충족시키기 위해서는 지속적인 조사나 분석이 필요합니다. |
|
ニーズを満たすためには、継続的な調査や分析が必要です。 |
| ・ |
사회의 요구에 대한 의식이 높아지면서 사회적 기업가 활동이 증가하고 있습니다. |
|
社会のニーズに対する意識が高まり、社会的起業家活動が増加しています。 |
| ・ |
요구에 따라 전략을 세우고 목표를 달성합니다. |
|
ニーズに基づいて戦略を立て、目標を達成します。 |
| ・ |
고객의 요구를 충족시키는 제품을 제공하는 것이 중요합니다. |
|
顧客のニーズを満たす製品を提供することが重要です。 |
| ・ |
고객은 상품의 반품을 요구했습니다. |
|
顧客は商品の返品を要求しました。 |
| ・ |
그는 회의 연기를 요구했습니다. |
|
彼は会議の延期を要求しました。 |
| ・ |
고객은 서비스 개선을 요구했습니다. |
|
顧客はサービスの改善を要求しました。 |
| ・ |
그는 월급 인상을 요구했습니다. |
|
彼は給料の引き上げを要求しました。 |
| ・ |
회의에 참석하기 위한 스케줄 변경을 요구했어요. |
|
会議に出席するためのスケジュール変更を要求しました。 |
| ・ |
예산의 재검토를 요구했습니다. |
|
予算の再検討を要求しました。 |
| ・ |
확답을 요구하는 이메일을 보냈다. |
|
はっきりとした返答を求めるメールを送った。 |
| ・ |
그런 요구를 한다는 게 정말 가당찮다. |
|
そんな要求をするなんて本当にばかげている。 |
| ・ |
자치는 주민들의 자발적인 참여를 요구한다. |
|
自治は住民の自主的な参加を求める。 |
| ・ |
경영권을 요구해 협상이 난항을 겪고 있습니다. |
|
経営権を要求して交渉が難航しています。 |
| ・ |
상사의 요구에 비굴하게 굴지 마라. |
|
上司の要求にいやらしくへつらうな。 |
| ・ |
매립지에 건설된 시설은 내진성이 요구됩니다. |
|
埋め立て地に建てられた施設は、耐震性が求められます。 |
| ・ |
그는 나의 요구에 응답하지 않았다. |
|
彼は私の要求に応答しなかった。 |
| ・ |
관료들의 제도 개혁이 요구되고 있습니다. |
|
官僚の制度改革が求められています。 |
| ・ |
주민들은 구청장에게 다양한 요구를 한다. |
|
住民は区長にさまざまな要望をする。 |
| ・ |
손괴된 물품에 대한 배상을 요구했다. |
|
損壊された物品に対して賠償を請求した。 |
|