ニーズの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 요구(ヨグ) | ニーズ、要求 |
| 배추(ペチュ) | 白菜、ハクサイ、はくさい、チャイニーズ・キャベツ |
| 수요(スヨ) | 需要、ニーズ |
| 1 | (1/1) |
<ニーズの韓国語例文>
| ・ | 프로젝트를 진행할 때 고객의 니즈를 염두에 두고 있어야 합니다. |
| プロジェクトを進める上で、顧客のニーズを念頭に入れておく必要があります。 | |
| ・ | 소매업자는 소비자의 니즈를 빠르게 파악할 필요가 있습니다. |
| 小売業者は、消費者のニーズをいち早く察知する必要があります。 | |
| ・ | 건축업은 지역 사회의 요구에 맞춘 설계가 요구됩니다. |
| 建築業は、地域社会のニーズに応じた設計が求められます。 | |
| ・ | 팔로워의 요구에 맞춰 콘텐츠를 만듭니다. |
| フォロワーのニーズに合わせてコンテンツを作ります。 | |
| ・ | 그녀는 뛰어난 웹 디자이너로, 클라이언트의 요구에 맞춘 디자인을 만듭니다. |
| 彼女は優れたWebデザイナーで、クライアントのニーズに合わせたデザインを作成します。 | |
| ・ | 저희는 고객님의 요구를 충족시키기 위해 매일 노력하고 있습니다. |
| 私どもは、お客様のニーズに応えるために日々努力しております。 | |
| ・ | 저희들은 고객님의 요구를 충족시키기 위해 매일 노력하고 있습니다. |
| 私どもは、お客様のニーズに応えるために日々努力しております。 | |
| ・ | 고용자의 요구에 부응하기 위해 최선을 다하겠습니다. |
| 雇用者様のニーズに応えるため尽力いたします。 | |
| ・ | 경영자는 고객의 요구를 이해하는 것이 중요합니다. |
| 経営者は、顧客のニーズを理解することが大切です。 | |
| ・ | 방송 작가는 시청자의 요구를 이해하고 있습니다. |
| 放送作家は視聴者のニーズを理解しています。 | |
| ・ | 연중무휴로 고객의 요구에 부응합니다. |
| 年中無休でお客様のニーズにお応えします。 | |
| ・ | 고객의 요구에 부응하지 못한 것을 통감했습니다. |
| 顧客のニーズに応えられなかったことを痛感しました。 | |
| ・ | 그는 항상 배우자의 행복을 먼저 생각하고, 그녀의 요구를 배려하고 있어요. |
| 彼はいつも連れ合いの幸せを第一に考え、彼女のニーズに配慮しています。 | |
| ・ | 웹개발자가 클라이언트의 요구에 따른 커스터마이즈를 실시했습니다. |
| ウェブ開発者がクライアントのニーズに応じたカスタマイズを行いました。 | |
| ・ | 그는 중개인으로서 쌍방의 요구를 조정하는 것을 잘한다. |
| 彼は仲介人として、双方のニーズを調整するのが得意だ。 | |
| ・ | 수유 시간은 아기의 몸 상태나 요구에 맞게 조정한다. |
| 授乳の時間は、赤ちゃんの体調やニーズに合わせて調整する。 | |
| ・ | 고객의 요구를 분석하여 신제품 개발에 반영했습니다. |
| 顧客のニーズを分析して、新製品の開発に反映しました。 | |
| ・ | 양로원 직원은 고령자의 요구에 맞춘 서비스를 제공하고 있습니다. |
| 老人ホームのスタッフは、高齢者のニーズに合わせたサービスを提供しています。 | |
| ・ | 발명은 시대의 요구에 부응하는 것입니다. |
| 発明は時代のニーズに応えるものです。 | |
| ・ | 이 제품은 소비자의 요구에 대응하기 위해 발명되었습니다. |
| この製品は、消費者のニーズに対応するために発明されました。 | |
| ・ | 산업계의 요구에 대응한 교육개선 |
| 産業界のニーズに対応した教育改善 | |
| ・ | 의뢰인의 요구를 분석했습니다. |
| 依頼人のニーズを分析しました。 | |
| ・ | 안심할 수 있는 농산물을 원하는 소비자의 요구에 대응하다. |
| 安心できる農産物を求める消費者ニーズに対応する。 | |
| ・ | 요식업의 성장에는 고객의 요구를 이해하는 것이 중요합니다. |
| 飲食業の成長には、顧客のニーズを理解することが重要です。 | |
| ・ | 지자체는 지역 주민의 요구에 맞춰 대중교통 노선을 재검토했습니다. |
| 自治体は地域住民のニーズに合わせて公共交通機関の路線を見直しました。 | |
| ・ | 그 새로운 서비스는 급성장하는 고객 요구에 부응하고 있습니다. |
| その新しいサービスは急成長する顧客ニーズに応えています。 | |
| ・ | 그녀는 그녀의 요구를 파트너에게 전달했습니다. |
| 彼女は彼女のニーズをパートナーに伝えました。 | |
| ・ | 회사원은 고객의 요구를 정확하게 파악하고 있습니다. |
| 会社員は顧客のニーズを的確に把握しています。 | |
| ・ | 환경 변화를 파악하면서 고객의 다양한 수요를 정확히 파악해야 한다. |
| 環境の変化をとらえながら、お客様のさまざまニーズを的確に把握しなければならない。 | |
| ・ | 불안 심리나 앞날에 대한 불투명이 금에 대한 수요를 높이고 있다. |
| 不安心理や先行き不透明感が、金に対するニーズを高めている。 | |
| ・ | 자원봉사자들은 지역의 요구에 부응하기 위해 봉사하고 있습니다. |
| ボランティアは地域のニーズに応えるために奉仕しています。 | |
| ・ | 고객의 요구를 충족시키는 제품을 제공하는 것이 중요합니다. |
| 顧客のニーズを満たす製品を提供することが重要です。 | |
| ・ | 요구에 따라 전략을 세우고 목표를 달성합니다. |
| ニーズに基づいて戦略を立て、目標を達成します。 | |
| ・ | 사회의 요구에 대한 의식이 높아지면서 사회적 기업가 활동이 증가하고 있습니다. |
| 社会のニーズに対する意識が高まり、社会的起業家活動が増加しています。 | |
| ・ | 요구를 충족시키기 위해서는 지속적인 조사나 분석이 필요합니다. |
| ニーズを満たすためには、継続的な調査や分析が必要です。 | |
| ・ | 사회적 책임을 다하는 기업은 고객이나 사회의 요구를 배려합니다. |
| 社会的責任を果たす企業は、顧客や社会のニーズに配慮します。 | |
| ・ | 요구에 대응하기 위해 회사는 지속적인 개선을 실시하고 있습니다. |
| ニーズに対応するために、会社は継続的な改善を行っています。 | |
| ・ | 사회의 다양한 요구에 대응하기 위해 정부는 정책을 수립하고 있습니다. |
| 社会の様々なニーズに対応するために、政府は政策を策定しています。 | |
| ・ | 요구에 맞게 맞춤형 서비스가 요구되고 있습니다. |
| ニーズに合わせてカスタマイズされたサービスが求められています。 | |
| ・ | 신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다. |
| 新商品の開発は市場のニーズに基づいて行われます。 | |
| ・ | 요구에 맞게 맞춤형 서비스가 요구되고 있습니다. |
| ニーズに合わせてカスタマイズされたサービスが求められています。 | |
| ・ | 신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다. |
| 新商品の開発は市場のニーズに基づいて行われます。 | |
| ・ | 사회의 변화에 따라 요구도 변화합니다. |
| 社会の変化に応じて、ニーズも変化します。 | |
| ・ | 시장의 요구에 맞는 서비스를 제공합니다. |
| マーケットのニーズに合ったサービスを提供します。 | |
| ・ | 시대의 요구에 맞는 제품 개발이 중요합니다. |
| 時代のニーズに合った製品開発が重要です。 | |
| ・ | 그 이벤트는 시대의 요구를 반영하고 있습니다. |
| そのイベントは時代のニーズを反映しています。 | |
| ・ | 은행은 고객의 요구에 부응하기 위해 ATM을 증설했습니다. |
| 銀行は顧客のニーズに応えるためにATMを増設しました。 | |
| ・ | 고객 요구에 맞는 제품을 투입하는 것이 중요합니다. |
| 顧客ニーズに合った製品を投入することが重要です。 | |
| ・ | 우리의 비전은 시장의 요구와 고객의 기대에 부응하는 것입니다. |
| 私たちのビジョンは市場のニーズと顧客の期待に応えることです。 | |
| ・ | 항상 미래의 니즈를 미리 내다보는 비전을 가지고 있다. |
| 彼女は常に将来のニーズを先取りするビジョンを持っている。 |
| 1 2 | (1/2) |
