【에서】の例文_120
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<에서の韓国語例文>
빌딩 6층에서 피난하는 것이라면, 비상 계단을 사용할 수 밖에 없지요.
ビルの6階から避難するんだったら、非常階段を使うしかないですよね。
그는 먼 지역에서 일자리를 찾기 위해 이사했습니다.
彼は遠くの地域で雇用を見つけるために引っ越しました。
사막 지대에서의 돌풍이 예측되어 캠프 참가자들은 텐트에서 대피했습니다.
砂漠地帯での突風が予測され、キャンプ参加者はテントから退避しました。
화재가 발생했기 때문에 건물에서 바로 대피했습니다.
火災が発生したため、建物からすぐに退避しました。
재해가 발생하면 이 장소에서 즉시 대피해야 합니다.
災害が起こったら、この場所からすぐに退避すべきです。
바로 근처에서 불이 나서 집이 전소될 위험이 있었습니다.
すぐ近くで火事が起き、家が全焼する危険がありました。
오늘 시장에서 큰 불이 난 것 같아요.
今日市場で大きな火事があったようです。
옆 동네에서 큰 불이 났습니다.
隣町で大きな火事が起こりました。
토석류의 영향을 받은 지역에서 복구 작업이 진행되고 있습니다.
土石流の影響を受けた地域で復旧作業が行われています。
산 경사면에서 토석류가 발생하여 통행이 금지되었습니다.
山の斜面で土石流が発生し、通行止めとなりました。
낙석이 많이 발생하는 지역에서는 등산로가 봉쇄되어 있습니다.
落石が多発するエリアでは、登山道が封鎖されています。
낙석이 발생한 지역에서는 피난 권고가 내려졌어요.
落石が発生した地域では、避難勧告が出されました。
근처 산에서 낙석이 발생했어요.
近くの山で落石が発生しました。
진원지에 가까운 지역에서는 특히 경계가 필요합니다.
震源に近い地域では、特に警戒が必要です。
진원지에서 멀리 떨어져 있어도 흔들림을 느낄 수 있습니다.
震源から遠く離れていても、揺れを感じることがあります。
지진의 진원지에서 멀리 떨어진 곳에서도 진동을 느낄 수 있다.
地震の震源地から遠く離れた場所でも揺れを感じることがある。
진원지에서 거리가 가깝기 때문에 피해가 컸다.
震源地からの距離が近いため、被害が大きかった。
진원에서 발생한 흔들림은 몇 분 후에 다른 지역에 도달하게 됩니다.
震源から発生した揺れは、数分後に他の地域に届きます。
진원 주변에서는 여진이 계속 이어질 수 있습니다.
震源の周辺では、余震が続くことがあります。
진원은 섬에서 북방 10킬로, 진원의 깊이는 5킬로였습니다.
震源は島の北方10キロ、震源の深さは5キロでした。
수몰될 위험이 있는 지역에서는 정기적인 점검이 필요합니다.
水没の危険がある地域では、定期的な点検が必要です。
수몰된 지역에서는 자원 봉사자가 지원 활동을 하고 있습니다.
水没した地域では、ボランティアが支援活動をしています。
수몰 위험이 있는 지역에서는 정기적인 점검이 필요합니다.
水没の危険がある地域では、定期的な点検が必要です。
진앙에서 발생한 흔들림이 다른 지역에도 영향을 미쳤습니다.
震央から発生した揺れが、他の地域にも影響を与えました。
진앙 주변에서는 정기적인 지진 관측이 이루어지고 있어요.
震央周辺では、定期的な地震観測が行われています。
진앙에 가까운 지역에서는 지진 대비가 필요합니다.
震央に近い地域では、地震への備えが必要です。
진앙에서 멀리 떨어져 있어도 흔들림을 느낄 수 있어요.
震央から遠く離れていても、揺れを感じることがあります。
진앙에서의 거리에 따라 흔들림의 강도가 다른 것 같습니다.
震央からの距離によって、揺れの強さが異なります。
소방서에서 인공호흡 강습을 받았어요.
消防署で人工呼吸の講習を受けました。
굴뚝에서 연기가 나는 것을 봤어요.
煙突から煙が出ているのを見かけました。
연기가 가득 찬 방에서 빨리 나가야 해요.
煙が充満している部屋から早く出なければなりません。
연기가 가득 찬 방에서 빨리 나가야 해요.
煙が充満している部屋から早く出なければなりません。
영화 속에서 그려진 대참사가 인상적이었어요.
映画の中で描かれた大惨事が印象的でした。
한국에서 오미자차를 공수했다
韓国から五味子茶を空輸した。
작년 프로젝트에서 많은 것을 배웠습니다.
昨年のプロジェクトから多くのことを学びました。
재직 연수는 그 직무에서 일한 통산 연수를 말한다.
在職年数は、その職務に就いていた通算年数をいう。
그녀는 그 회사에서 일한 햇수가 가장 길어요.
彼女はその会社で働いている年数が最も長いです。
전월 성과를 사내에서 보고했습니다.
前月の成果を社内で報告しました。
저번달 출장에서 막 돌아왔습니다.
先月の出張から戻ってきたばかりです。
전달 회의에서 새로운 방침이 정해졌어요.
前月の会議で新しい方針が決まりました。
늦여름 해변에서 여유롭게 지내고 싶어요.
晩夏の海辺でのんびり過ごしたいです。
다년간 같은 직장에서 일해 왔습니다.
多年間、同じ職場で働いてきました。
연초에 영화관에서 신작 영화를 볼 계획입니다.
年明けに映画館で新作映画を観る計画です。
침수된 장소에서 구조 활동이 이루어지고 있습니다.
浸水した場所での救助活動が行われています。
방사능이 높은 곳에서는 특별한 방호가 필요합니다.
放射能が高い場所では、特別な防護が必要です。
해일의 영향을 받은 지역에서 자원 봉사 활동을 실시했습니다.
津波の影響を受けた地域で、ボランティア活動を行いました。
해일에 관한 교육이 학교에서 이루어지고 있습니다.
津波に関する教育が、学校で行われています。
이 실험에서 발화점을 명확하게 측정했어요.
この実験では、発火点を明確に測定しました。
발화점은 공기중에서 스스로 발화하는 최저 온도입니다.
発火点は、空気中で自ら発火する最低の温度です。
활화산 주변에서는 온천이 많이 솟아나고 있습니다.
活火山の周辺では、温泉が多く湧き出ています。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (120/360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.