<에서の韓国語例文>
| ・ | 그 문장은 몇 군데에서 모순이 보입니다. |
| その文章には数か所で矛盾が見られます。 | |
| ・ | 그 계획에는 여러 군데에서 문제가 있는 것 같아요. |
| その計画には数か所で問題があるようです。 | |
| ・ | 긴장 상태에서는 심박수가 올라가는 것이 일반적입니다. |
| 緊張状態では心拍数が上がることが一般的です。 | |
| ・ | 한국에서의 바쁜 일정도 잘 진행하고 일본 활동도 병행한다. |
| 韓国での忙しいスケジュールをこなしつつ、日本での活動も並行する。 | |
| ・ | 5년 전 헤어진 여자친구를 우연히 길에서 마주쳤다. |
| 5年前に別れた彼女と偶然、道で出くわした。 | |
| ・ | 우리는 우연히 같은 레스토랑에서 식사를 했어요. |
| 私たちは偶然に同じレストランで食事をしました。 | |
| ・ | 그 불꽃놀이는 우연히 창문에서 보였어요. |
| その花火は偶然に窓から見えました。 | |
| ・ | 그 강아지는 우연히 정원에서 발견되었어요. |
| その子犬は偶然に庭で見つかりました。 | |
| ・ | 저는 그녀를 우연히 역에서 봤어요. |
| 私は彼女を偶然に駅で見かけました。 | |
| ・ | 그들은 우연히 같은 레스토랑에서 만났어요. |
| 彼らは偶然に同じレストランで会いました。 | |
| ・ | 우연히 들어간 레스토랑에서 회사 동료를 만났습니다. |
| たまたま入ったレストランで会社の同僚に会いました。 | |
| ・ | 냄비에서 수프를 그릇에 부었습니다. |
| 鍋からスープをボウルに注ぎました。 | |
| ・ | 컵이 테이블에서 굴러 떨어졌어요. |
| コップがテーブルから転がり落ちました。 | |
| ・ | 그는 온실에서 키우는 식물에 물을 줍니다. |
| 彼は温室で育てている植物に水をやります。 | |
| ・ | 어부는 바다에서 물고기를 잡았다. |
| 漁師は海で魚を捕まえた。 | |
| ・ | 물고기가 물속에서 먹이를 찾고 있다. |
| 魚が水中で餌を探している。 | |
| ・ | 물고기가 얕은 여울에서 놀고 있다. |
| 魚が浅瀬で遊んでいる。 | |
| ・ | 조수의 흐름이 빠른 곳에서는 큰 물고기를 흔히 볼 수 있다. |
| 潮の流れが速い場所では、大きな魚がよく見られる。 | |
| ・ | 심해에서 큰 물고기가 헤엄치고 있다. |
| 深海で大きな魚が泳いでいる。 | |
| ・ | 싱크대 수도꼭지에서 물이 새고 있어요. |
| 流し台の蛇口から水が漏れています。 | |
| ・ | 싱크대에서 설거지를 합니다. |
| 流し台で食器を洗います。 | |
| ・ | 우리 집에서는 정원에서 채소를 재배하고 있다. |
| 我が家では、庭で野菜を栽培している。 | |
| ・ | 호텔 부페에서는 컬러풀한 식탁보가 사용되고 있습니다. |
| ホテルのブッフェでは、カラフルなテーブルクロスが使用されています。 | |
| ・ | 호텔 레스토랑에서는 식탁보가 매일 교체됩니다. |
| ホテルのレストランでは、テーブルクロスが毎日交換されます。 | |
| ・ | 욕실에서 미끄러져서 다쳤다. |
| 風呂場で滑って怪我した。 | |
| ・ | 흡혈귀는 목덜미에서 피를 빨아들였다. |
| 吸血鬼は首筋から血を吸い取った。 | |
| ・ | 바퀴벌레가 어둠 속에서 나왔다. |
| ゴキブリが暗闇から出てきた。 | |
| ・ | 송사리가 수조에서 무리지어 헤엄치고 있다. |
| メダカが水槽で群れをなして泳いでいる。 | |
| ・ | 송사리가 수조에서 헤엄치고 있다. |
| メダカが水槽で泳いでいる。 | |
| ・ | 송사리의 수명은 자연계에서는 약 1~2년의 수명으로 알려져 있습니다. |
| メダカの寿命は自然界では約1~2年の寿命と言われています。 | |
| ・ | 알에서 부화한 송사리가 치어에서 성어가 되었다. |
| 卵からかえったメダカが稚魚から成魚になった。 | |
| ・ | 메뚜기가 밭에서 작물을 먹고 있다. |
| バッタが畑で作物を食べている。 | |
| ・ | 많은 벌은 해충을 포식하거나 꽃가루를 옮기거나, 자연 속에서 소중한 역할을 하고 있습니다. |
| 多くのハチは害虫を捕食したり、花粉を運んだり自然の中で大切な役割を果たしています。 | |
| ・ | 정글 속에서 자연의 힘을 느낀다. |
| ジャングルの中で自然の力を感じる。 | |
| ・ | 정글 속에서 원숭이들이 놀고 있다. |
| ジャングルの中でサルたちが遊んでいる。 | |
| ・ | 그 동물은 정글에서 서식하고 있다. |
| その動物はジャングルで生息している。 | |
| ・ | 정글에서의 탐험이 그의 꿈이었다. |
| ジャングルでの探検が彼の夢だった。 | |
| ・ | 그녀는 정글 속에서 길을 잃었다. |
| 彼女はジャングルの中で迷子になった。 | |
| ・ | 그는 정글에서 서바이벌 기술을 배웠다. |
| 彼はジャングルでサバイバル技術を学んだ。 | |
| ・ | 정글 속에서 새소리가 들린다. |
| ジャングルの中で鳥のさえずりが聞こえる。 | |
| ・ | 비즈니스 메일에서는 애매한 표현을 피해야 한다. |
| ビジネスメールでは曖昧な表現を避けるべきだ。 | |
| ・ | 팀은 페널티킥에서의 득점을 노리고 있다. |
| チームはペナルティーキックからの得点を狙っている。 | |
| ・ | 페널티킥 상황에서 긴장감이 높아졌다. |
| ペナルティーキックの場面で緊張感が高まった。 | |
| ・ | 페널티킥 상황에서 골이 기대된다. |
| ペナルティーキックの状況でゴールが期待される。 | |
| ・ | 팀은 코너킥에서의 세트 플레이로 승부를 결정지었다. |
| チームはコーナーキックからのセットプレーで勝負を決めた。 | |
| ・ | 코너킥에서의 득점 기회를 놓치지 않았다. |
| コーナーキックからの得点機会を逃さなかった。 | |
| ・ | 팀은 코너킥 장면에서 득점을 빼앗는 데 성공했다. |
| チームはコーナーキックの場面で得点を奪うことに成功した。 | |
| ・ | 팀은 코너킥에서의 득점을 노리고 있다. |
| チームはコーナーキックからの得点を狙っている。 | |
| ・ | 팀은 코너킥에서 세트 플레이를 연습해 왔다. |
| チームはコーナーキックからのセットプレーを練習してきた。 | |
| ・ | 코너킥에서 헤딩슛이 골로 날아들었다. |
| コーナーキックからのヘディングシュートがゴールに飛び込んだ。 |
