<우리の韓国語例文>
| ・ | 그 지침은 매우 명확히 우리에게 지시를 내렸습니다. |
| その指針は非常に明確に私たちに指示を与えました。 | |
| ・ | 그 지침은 명확히 우리에게 지시를 내렸습니다. |
| その指針は明確に私たちに指示を与えました。 | |
| ・ | 그 성명은 명확히 우리에게 이해되었습니다. |
| その声明は明確に私たちに理解されました。 | |
| ・ | 그 설명은 불명확해서 우리는 그 의미를 해석할 수 없습니다. |
| その説明は不明確で、私たちはその意味を解釈できません。 | |
| ・ | 그의 의견은 불명확해서 우리는 그가 무슨 생각을 하고 있는지 모릅니다. |
| 彼の意見は不明確で、私たちは彼が何を考えているのかわかりません。 | |
| ・ | 그의 발상은 우리가 보통 생각하는 방식과는 다르다. |
| 彼の発想は、私たちが通常考える方法とは異なっている。 | |
| ・ | 우리는 남의 시선에 너무 얽매여 살고 있다. |
| 我々は他人の視線にとても縛られて生きている。 | |
| ・ | 우리는 너무 많은 것에 얽매여 산다. |
| 私たちは本当にたくさんのことに縛られて生きている。 | |
| ・ | 우리는 대개 일요일에 교회에 가요. |
| 私たちはたいてい日曜日に教会に行きます。 | |
| ・ | 우리는 대개 토요일에 쇼핑하러 가요. |
| 私たちはたいてい土曜日に買い物に行きます。 | |
| ・ | 우리는 성의 요새를 무찌르고 기세로 성에 입성했다. |
| 我々は城の要塞を打ち破り、勢いで城に入城した。 | |
| ・ | 우리는 견고한 성벽을 뚫고 성에 입성했다. |
| 我々の軍勢は奇襲をかけて城に一気に入城した。 | |
| ・ | 적의 허를 찌르고 우리는 성에 기습적으로 입성했다. |
| 敵の不意をついて、我々は城に奇襲的に入城した。 | |
| ・ | 승리를 확신하고 우리는 성에 입성했다. |
| 勝利を確信し、我々は城に入城した。 | |
| ・ | 공성전 후 우리는 마침내 성에 입성했다. |
| 攻城戦の後、我々はついに城に入城した。 | |
| ・ | 우리는 성문을 지나 성에 입성했다. |
| 我々は城門をくぐって城に入城した。 | |
| ・ | 우리 아이는 이탈리안 드레싱을 가장 좋아한다. |
| 私の子どもはイタリアドレッシングが一番好きだ。 | |
| ・ | 우리는 자선가들을 위해 모금을 모으고 있습니다. |
| 私たちは慈善家のために募金を集めています。 | |
| ・ | 그 차는 서둘러 우리 쪽으로 다가왔다. |
| その車は急いで私たちの方に接近してきました。 | |
| ・ | 그는 우리에게 다가와 자신의 계획을 설명했습니다. |
| 彼は私たちに近づいて、彼の計画を説明しました。 | |
| ・ | 우리들은 익숙해진 것인지 무뎌진 것인지 가끔 원치 않게 상처를 주곤 했다. |
| 私たちは慣れたのか鈍くなったのか、たまに思いがけず傷つけたりした。 | |
| ・ | 우리는 정치인 하면 위선을 연상하기 쉽다. |
| 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 | |
| ・ | 우리는 진한 우정을 나누는 친구가 되었어요. |
| 私達は濃い友情を分かち合う友人同士になりました。 | |
| ・ | 우리들은 영양을 섭취함으로써 건강을 유지하고 있습니다. |
| 私たちは栄養を摂取することで、健康を維持しています。 | |
| ・ | 적당한 긴장감은 우리의 생활에 활력을 준다. |
| 適度の緊張感は、私たちの生活に活力を与えてくれる。 | |
| ・ | 우리의 사고방식에는 차이가 있는 것 같습니다. |
| 私たちの考え方には相違があるようです。 | |
| ・ | 우리는 그 결과에 만족하고 있습니다. |
| 私たちはその結果に満足しています。 | |
| ・ | 우리는 새로운 상품에 만족하고 있습니다. |
| 私たちは新しい商品に満足しています。 | |
| ・ | 우리는 팀 성적에 만족하고 있습니다. |
| 私たちはチームの成績に満足しています。 | |
| ・ | 우리는 공장 견학에서 새로운 기술을 접했습니다. |
| 私たちは工場の見学で新しい技術に触れました。 | |
| ・ | 우리는 화산 견학을 갔습니다. |
| 私たちは火山の見学に行きました。 | |
| ・ | 우리는 농장 견학을 갔습니다. |
| 私たちは農場の見学に行きました。 | |
| ・ | 우리는 그들에게 우리의 우려를 전달했습니다. |
| 私たちは彼らに私たちの懸念を伝えました。 | |
| ・ | 그들은 우리의 요구를 회사에 전달했습니다. |
| 彼らは我々の要求を会社に伝えました。 | |
| ・ | 어머니는 바느질을 잘하셔서 우리에게 옷을 만들어 주었습니다. |
| 母は裁縫が得意で、私たちに服を作ってくれました。 | |
| ・ | 우리는 합심하여 프로젝트를 완성했습니다. |
| 我々は力を合わせてプロジェクトを完成させました。 | |
| ・ | 우리 어머니는 온화하시다. |
| 私の母は穏やかだ。 | |
| ・ | 우리 삶에는 고난과 위험이 곳곳에 도사리고 있다. |
| 我々の人生は、苦難と危険があちこちに潜んでいる。 | |
| ・ | 우리는 그의 의견에 수긍했다. |
| 私たちは彼の意見に納得した。 | |
| ・ | 우리는 결국 그의 의견에 수긍했습니다. |
| 私たちは最終的に彼の意見に納得しました。 | |
| ・ | 우리는 그의 해석에 수긍했습니다. |
| 私たちは彼の解釈に納得しました。 | |
| ・ | 우리도 이대로 있을 수만은 없다. |
| 私たちもこのままではいられない。 | |
| ・ | 우리들 대부분은 시간에 쫓기다 있습니다. |
| 私達の多くは、 時間に追われています。 | |
| ・ | 우리는 미래의 비전을 공유하고 그것을 실현하기 위해 행동하고 있다. |
| 私たちは将来のビジョンを共有し、それを実現するために行動している。 | |
| ・ | 우리는 다음 단계로 나아가기 위한 목표를 실현했다. |
| 私たちは次の段階に進むための目標を実現した。 | |
| ・ | 우리는 협력하여 공통의 목표를 실현한다. |
| 私たちは協力して共通の目標を実現する。 | |
| ・ | 우리는 대담한 계획을 실현하기 위해 노력하고 있다. |
| 私たちは大胆な計画を実現するために取り組んでいる。 | |
| ・ | 우리는 새로운 프로젝트를 실현하기 위한 계획을 세우고 있다. |
| 私たちは新しいプロジェクトを実現するための計画を立てている。 | |
| ・ | 우리는 현실적인 아이디어를 찾고 있다. |
| 私たちは現実的なアイデアを探している。 | |
| ・ | 우리 어머니는 잡화점을 운영하고 있어요. |
| 私の母は雑貨店を運営しています。 |
