<위탁하다の韓国語例文>
| ・ | 연구 주제는 광범위하다. |
| 研究のテーマは広範囲だ。 | |
| ・ | 이 장비는 내구성이 짱짱하다. |
| この装置は耐久性が頑丈だ。 | |
| ・ | 그녀의 목소리는 힘 있고 짱짱하다. |
| 彼女の声は力強くてしっかりしている。 | |
| ・ | 그는 체력이 짱짱하다. |
| 彼は体力がしっかりしている。 | |
| ・ | 그의 실력은 정말 짱짱하다. |
| 彼の実力は本当に頼もしい。 | |
| ・ | 그 팀은 조직력이 짱짱하다. |
| そのチームは組織力がしっかりしている。 | |
| ・ | 운동을 해서 몸이 짱짱하다. |
| 運動して体が引き締まっている。 | |
| ・ | 그의 공적은 참으로 혁혁하다. |
| 彼の功績は本当に顕著だ。 | |
| ・ | 발칙하게 규칙을 무시하다. |
| ずうずうしく規則を無視する。 | |
| ・ | 그 발언은 너무 발칙하다고 생각한다. |
| その発言はあまりにも厚かましいと思う。 | |
| ・ | 그의 행동은 정말 발칙하다. |
| 彼の行動は本当に厚かましい。 | |
| ・ | 그의 말투는 너무 불손하다. |
| 彼の口調はあまりにも無礼だ。 | |
| ・ | 햇볕에 얼굴이 울긋불긋하다. |
| 日焼けで顔が赤くまだらになっている。 | |
| ・ | 꽃밭이 울긋불긋하다. |
| 花畑が色とりどりになっている。 | |
| ・ | 이러저러하다 보니 시간이 훌쩍 지났다. |
| あれこれしているうちに、時間があっという間に過ぎた。 | |
| ・ | 비판이 아니라 저급한 비난에 불과하다. |
| それは批判ではなく、低レベルな中傷にすぎない。 | |
| ・ | 질은 좋지 않고 재료도 저급하다. |
| 品質も悪く、材料も低級だ。 | |
| ・ | 그의 행동이 이상야릇하다. |
| 彼の行動は妙だ。 | |
| ・ | 어린 나이에 참 대견하다. |
| 若いのに本当に立派だ。 | |
| ・ | 실패 후 다시 도전한 점이 대견하다. |
| 失敗後に再挑戦した点が感心だ。 | |
| ・ | 그는 후배지만 생각이 참 대견하다. |
| 彼は後輩だが、考え方がとても立派だ。 | |
| ・ | 어려운 상황에서도 포기하지 않는 게 대견하다. |
| 困難な状況でも諦めなかったのが感心だ。 | |
| ・ | 이 장인은 정교한 세공으로 유명하다. |
| この職人は精巧な細工で有名だ。 | |
| ・ | 이 시계는 구조가 매우 정교하다. |
| この時計は構造がとても精巧だ。 | |
| ・ | 빅클럽에서 주전 경쟁은 치열하다. |
| ビッグクラブでのレギュラー争いは激しい。 | |
| ・ | 빅클럽은 자금력이 막강하다. |
| ビッグクラブは資金力が非常に強い。 | |
| ・ | 이 마을은 악령의 전설로 유명하다. |
| この村は悪霊の伝説で有名だ。 | |
| ・ | 향토 예술을 보존하는 것이 중요하다. |
| 郷土芸術を保存することが重要だ。 | |
| ・ | 그 배우는 귀족적인 풍모로 유명하다. |
| その俳優は貴族的な風貌で有名だ。 | |
| ・ | 얼룩을 제거하기 위해서 표백하다. |
| しみを取り除くために漂白する。 | |
| ・ | 이 문제는 심층 분석이 필요하다. |
| この問題は深層分析が必要だ。 | |
| ・ | 이 지역은 해로보다 육로 접근이 편리하다. |
| この地域は海路より陸路でのアクセスが便利だ。 | |
| ・ | 과밀 도시를 분산시키는 정책이 필요하다. |
| 過密都市を分散させる政策が必要だ。 | |
| ・ | 도심 지역은 인구 과밀 문제가 심각하다. |
| 都心地域は人口過密問題が深刻だ。 | |
| ・ | 먹이사슬의 최상위 포식자로 군림하다. |
| 食物連鎖の最上位捕食者として君臨する。 | |
| ・ | 그녀의 연기는 완벽하다고 해도 결코 과언은 아니다. |
| 彼女の演技は完璧と言うも敢えて過言ではない。 | |
| ・ | 이 비료는 과립 상태라 사용하기 편하다. |
| この肥料は顆粒状なので使いやすい。 | |
| ・ | 돈 많은 사람 행세를 하다 |
| 金持ちぶる | |
| ・ | 응급실에서는 일분일초가 중요하다. |
| 救急室では一分一秒が重要だ。 | |
| ・ | 회의록을 작성할 때 끝맺음도 중요하다. |
| 議事録を作成するとき、結びも重要だ。 | |
| ・ | 이 글의 끝맺음이 너무 허술하다. |
| この文章の結びがとてもおろそかだ。 | |
| ・ | 날음식은 조리 과정이 간단하다. |
| 生の食べ物は調理工程が簡単だ。 | |
| ・ | 날음식은 신선도가 중요하다. |
| 生の食べ物は鮮度が重要だ。 | |
| ・ | 상대방을 무시하는 것은 무례하다. |
| 相手を無視するのは無礼だ。 | |
| ・ | 그의 언행이 무례하다고 받아들여질 때가 있어요. |
| 彼の言動が無礼と受け取られることがあります。 | |
| ・ | 그의 무례한 태도는 지긋지긋하다. |
| 彼の無礼な態度にはうんざりだ。 | |
| ・ | 그 사람의 행동은 정말 무례하다. |
| あの人の行動は本当に無礼だ。 | |
| ・ | 시험 날에 잠을 안 자고 공부하다니, 그래도 그렇지. |
| 試験の日に寝ずに勉強するなんて、さすがにそれはやりすぎだ。 | |
| ・ | 그 아이는 조금 뚱뚱이지만 건강하다. |
| その子は少しぽっちゃりしているが、元気だ。 | |
| ・ | 살얼음 위를 걷는 것은 매우 위험하다. |
| 薄氷の上を歩くのは非常に危険だ。 |
