【이다】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<이다の韓国語例文>
정부의 통화 정책으로 원화 절하가 진행 중이다.
政府の金融政策でウォン切り下げが進んでいる。
정부의 통화 정책으로 원화 절하가 진행 중이다.
政府の金融政策でウォン切り下げが進んでいる。
욕설을 퍼부으면 상황이 더 악화될 뿐이다.
悪口を浴びせれば状況はさらに悪化するだけだ。
이번 전투는 1차 세계대전과 비견될 만한 규모이다.
今回の戦闘は第一次世界大戦に比肩する規模である。
투자 신탁은 전문가가 운용하는 펀드이다.
投資信託は専門家が運用するファンドである。
기업에 갑질 방지 대책이 의무화될 예정이다.
企業にパワハラ防止対策が義務付けられる予定だ。
선박에서 화물을 하역하는 작업이 진행 중이다.
船舶で貨物の積み下ろし作業が行われている。
다주택자는 정부 정책의 주요 규제 대상이다.
多住宅所有者は政府政策の主要な規制対象だ。
그는 서울에 두 채의 아파트를 가진 다주택자이다.
彼はソウルに2軒のマンションを持つ多住宅所有者だ。
유실물 보관 기간은 최대 30일이다.
遺失物の保管期間は最長30日だ。
계약 조건을 저울질하는 중이다.
契約条件を慎重に検討している。
양반이라는 말은 옛날 신분제도의 이름이다.
「양반」という言葉は昔の身分制度の名称だ。
그는 능히 시험에 합격할 것이다.
彼はきっと試験に合格するだろう。
좋은 성격은 신붓감으로서 중요한 조건이다.
良い性格は花嫁としての重要な条件だ。
자동차 충돌 실험에는 더미가 필수적이다.
自動車の衝突実験にはダミーが必須だ。
가등기는 본등기와 달리 임시로 등기되는 것이다.
仮登記は本登記とは異なり、暫定的に登記されるものである。
가등기 설정은 권리 보존을 위한 법적 장치이다.
仮登記の設定は権利保全のための法的措置である。
가등기 절차는 본등기를 위한 준비 단계이다.
仮登記の手続きは本登記のための準備段階である。
부정을 보고 본척만척하는 건 잘못이다.
不正を見て見ぬふりするのは間違いだ。
그는 누구도 범접할 수 없는 인물이다.
彼は誰も近づけない人物だ。
복합명제는 여러 명제가 논리적으로 결합된 것이다.
複合命題は複数の命題が論理的に結合されたものである。
“소크라테스는 사람이다.” 역시 명제에 해당한다.
「ソクラテスは人間である」も命題にあたる。
명제는 논리적인 판단의 기초이다.
命題は論理的判断の基礎である。
“모든 직사각형은 정사각형이다.”는 거짓 명제이다.
「すべての長方形は正方形である」は偽の命題である。
“6 × 2 = 15이다.”는 거짓 명제이다.
「6×2=15である」は偽の命題である。
“에펠탑은 프랑스에 있다.”는 참인 명제이다.
「エッフェル塔はフランスにある」は真の命題である。
물장구 치는 법을 배우는 중이다.
バタ足の仕方を習っている。
도로에 많은 화물차가 주행 중이다.
道路に多くの貨物車が走っている。
항만에서는 여러 대의 화물선이 정박 중이다.
港では多数の貨物船が停泊中である。
위증은 형사처벌 대상이다.
偽証は刑事処罰の対象だ。
친구를 위해 위증하는 것은 잘못된 일이다.
友達のために偽証するのは間違ったことだ。
셰일가스는 천연가스의 한 종류이다.
シェールガスは天然ガスの一種である。
그의 발자취는 영원히 족적으로 남을 것이다.
彼の足跡は永遠に足跡として残るだろう。
그의 족적은 후대에도 오래도록 기억될 것이다.
彼の足跡は後世にも長く記憶されるだろう。
플랜A가 실패하면 플랜B로 전환할 것이다.
プランAが失敗したらプランBに切り替えるつもりだ。
프사는 자신의 개성을 보여주는 중요한 수단이다.
プロフィール写真は自分の個性を見せる大事な手段だ。
주먹코는 한국에서 흔한 코 모양 중 하나이다.
俳優は自分のだんご鼻を改善するため手術を決意した。
이 프로젝트는 사회에 뜻있는 변화를 가져올 것이다.
このプロジェクトは社会に有意義な変化をもたらすだろう。
그 사람은 막 나가는 성격이다.
彼は乱暴な性格だ。
당신이 수고를 들인 만큼 좋은 결과가 있을 것이다.
あなたが手間をかけた分、良い結果が出るだろう。
우리는 몇몇 미계약 고객과 협의 중이다.
私たちはいくつかの未契約顧客と協議中である。
동거녀와의 관계는 아직 가족에게 비밀이다.
同棲している彼女との関係はまだ家族には秘密だ。
자기 단점을 모르고 남을 비난하는 것은 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무라는 것이다.
自分の欠点を知らずに他人を批判するのは目くそ鼻くそを笑うようなものだ。
은행이 담보를 요구하는 것은 위험을 줄이기 위함이다.
銀行が担保を要求するのはリスクを減らすためだ。
새로운 공정은 이전보다 훨씬 고효율적이다.
新しい工程は以前よりもはるかに高効率的だ。
수백억 원의 세금 탈루 혐의로 조사가 진행 중이다.
数百億ウォンの脱税容疑で調査が進んでいる。
한국의 가장 큰 명절은 설과 추석이다.
韓国の最も大きな名節はソルラルとチュソクである。
숯에 불을 붙이다.
炭に火をつける。
여과지는 액체를 깨끗하게 만드는 데 필수적이다.
濾過紙は液体をきれいにするのに必須だ。
여과 장비는 화학 공정에서 필수적이다.
濾過装置は化学工程で必須である。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/114)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.