<이다の韓国語例文>
| ・ | 친구 서너 명이 올 예정이다. |
| 友達が3、4人来る予定だ。 | |
| ・ | 그 문제에 대해 그는 미온적이다. |
| その問題に対して彼は及び腰だ。 | |
| ・ | 정부의 대응이 미온적이다. |
| 政府の対応は生ぬるい。 | |
| ・ | 그는 그 제안에 미온적이다. |
| 彼はその提案に消極的だ。 | |
| ・ | 형은 공무원 고시생이다. |
| 兄は公務員試験の受験生だ。 | |
| ・ | 이것은 한국에서 일상적으로 자주 먹는 음식이다. |
| これは韓国で日常的によく食べられる料理だ。 | |
| ・ | 운동은 내 생활의 일부로, 일상적인 일이다. |
| 運動は私の生活の一部で、日常的なことだ。 | |
| ・ | 나는 오랜 당원이다. |
| 私は長年の党員です。 | |
| ・ | 그는 여당 당원이다. |
| 彼は与党の党員だ。 | |
| ・ | 노력이 인정받지 못해서 억울한 마음이다. |
| 努力が認められなくて悔しい気持ちだ。 | |
| ・ | 이번 사건은 죄질이 최악이다. |
| 今回の事件は罪質が最悪だ。 | |
| ・ | 더위가 한풀 꺾이다. |
| 暑さがひと段落する。 | |
| ・ | 딱 간이 맞는 생선구이다. |
| 塩加減がほどよい焼き魚だ。 | |
| ・ | 한국 전통 코스 요리에는 발효 음식이 필수적이다. |
| 韓国の伝統コース料理には発酵食品が欠かせない。 | |
| ・ | 자유롭게 구김살이 없이 사는 것이 내 이상이다. |
| 自由に伸びやかに生きることが、私の理想だ。 | |
| ・ | 부글부글 끓이다. |
| ぐつぐつ煮る | |
| ・ | 은덕을 잊는 것은 부끄러운 일이다. |
| 恩徳を忘れることは恥ずかしいことだ。 | |
| ・ | 이 시계는 진품 브랜드 제품이다. |
| この時計は真品のブランド製品だ。 | |
| ・ | 법치는 민주주의의 기반이다. |
| 法治は民主主義の基盤である。 | |
| ・ | 잘 조직된 그룹은 효율적이다. |
| よく組織されたグループは効率的だ。 | |
| ・ | 그 그룹은 비공식적인 사조직이다. |
| そのグループは非公式な私組織だ。 | |
| ・ | 현실감을 잃게 하여 지배하는 것이 가스라이팅의 목적이다. |
| 現実感を失わせて支配するのがガスライティングの目的だ。 | |
| ・ | 자신이 잘못했다고 믿게 만드는 것이 가스라이팅의 특징이다. |
| 自分が悪いと信じ込ませるのがガスライティングの特徴だ。 | |
| ・ | 나라에 충성하는 것은 국민의 의무이다. |
| 国に忠誠することは国民の義務だ。 | |
| ・ | 관성은 물체가 계속 움직이는 이유 중 하나이다. |
| 慣性は物体が動き続ける理由の一つである。 | |
| ・ | 관성의 법칙은 물리학의 기본 개념이다. |
| 慣性の法則は物理学の基本概念だ。 | |
| ・ | 관성의 법칙은 뉴턴의 제1법칙이다. |
| 慣性の法則はニュートンの第一法則です。 | |
| ・ | 침묵하고 있는 것은 가담하는 것이다. |
| 黙っていることは加担することだ。 | |
| ・ | 영부인은 남의 아내를 높여 이르는 말이다. |
| 令夫人は他人の妻を敬った呼び方だ。 | |
| ・ | 고궁은 한국의 역사를 느낄 수 있는 곳이다. |
| 古宮は韓国の歴史を感じられる場所だ。 | |
| ・ | 민주주의는 정치제도이다. |
| 民主主義は政治制度である。 | |
| ・ | 올해는 회사에 있어 큰 변곡점이 될 것이다. |
| 今年は会社にとって大きな変曲点になるだろう。 | |
| ・ | 그녀와의 만남이 내 인생의 변곡점이다. |
| 彼女との出会いが私の人生の変曲点だ。 | |
| ・ | 사령관의 지시는 절대적이다. |
| 司令官の指示は絶対だ。 | |
| ・ | 독방은 한 사람만 수용할 수 있는 방이다. |
| 独房は一人だけ収容できる部屋だ。 | |
| ・ | 그 상황에서 극대노하지 않는 사람은 없을 것이다. |
| あの状況で激怒しない人はいないだろう。 | |
| ・ | 내가 그 말을 듣고 극대노한 이유는 너무 불공평했기 때문이다. |
| 私がその言葉を聞いて激怒した理由は、あまりにも不公平だったからだ。 | |
| ・ | 내가 그 말을 듣고 극대노한 이유는 너무 불공평했기 때문이다. |
| 私がその言葉を聞いて激怒した理由は、あまりにも不公平だったからだ。 | |
| ・ | 포격은 전쟁에서 중요한 전략적 수단이다. |
| 砲撃は戦争で重要な戦略的手段である。 | |
| ・ | 집권하는 것이 정치인의 가장 큰 목표 중 하나이다. |
| 政権を握ることは政治家の最大の目標の一つである。 | |
| ・ | 그 정당은 4년간 집권할 계획이다. |
| その政党は4年間政権を担当する予定だ。 | |
| ・ | 이 결정은 너무 자의적이다. |
| この決定はあまりに恣意的だ。 | |
| ・ | 정상적인 근무 시간은 하루 8시간이다. |
| 通常の勤務時間は1日8時間である。 | |
| ・ | 정상적인 체온은 36.5도에서 37도 사이이다. |
| 正常な体温は36.5度から37度の間である。 | |
| ・ | 계약을 정상적으로 이행하기 위해 준비 중이다. |
| 契約を正常に履行するために準備している。 | |
| ・ | 정부는 서민 대출 이자율 인하를 추진 중이다. |
| 政府は庶民向けの貸出金利引き下げを推進している。 | |
| ・ | 예금 이자율이 연 2%이다. |
| 預金の利率は年2%である。 | |
| ・ | 그의 태도는 상황에 따라 가변적이다. |
| 彼の態度は状況によって変わりやすい。 | |
| ・ | 그의 말투는 너무 가식적이다. |
| 彼の話し方はあまりにも作り物めいている。 | |
| ・ | 양면 인쇄는 인쇄 비용을 줄이는데 효과적이다. |
| 両面印刷は印刷費用を減らすのに効果的だ。 |
