<이상하다の韓国語例文>
| ・ | 이 기계는 작동을 안 해. 뭔가 이상해. |
| この機械は作動しない。何かがおかしい。 | |
| ・ | 순진한 아이의 미소에는 이상한 힘이 있다. |
| 無邪気な子供の笑顔には、不思議な力がある。 | |
| ・ | 톱니바퀴가 맞물리지 않아 이상한 소리가 난다. |
| 歯車が噛み合わずに異音がする。 | |
| ・ | 이 음식은 이상한 맛이 나요. |
| この食べ物は変な味がします。 | |
| ・ | 갑자기 가슴이 두근거리거나 왠지 가슴이 이상한 느낌이 듭니다. |
| 急に胸がどきどきしたり、なんとなく胸が変な感じがします。 | |
| ・ | 그 영화의 마지막 장면은 매우 이상한 전개였다. |
| その映画のラストシーンはとてもおかしい展開だった。 | |
| ・ | 저 건물은 모양이 이상하다. |
| あの建物は形がおかしい。 | |
| ・ | 그의 제안은 정말 이상한 것 같아. |
| 彼の提案は本当におかしいと思う。 | |
| ・ | 그 그림은 보면 왠지 이상한 기분이 든다. |
| その絵は見ると何だかおかしい気分になる。 | |
| ・ | 그의 행동은 좀 이상하다고 생각하지 않아? |
| 彼の行動はちょっとおかしいと思わないか? | |
| ・ | 지진이 발생하기 전에 동물이 이상한 행동을 하는 경우가 있다. |
| 地震が発生する前に動物が不思議な行動をすることがある。 | |
| ・ | 저 사람은 조금 이상하네요. 오늘은 따뜻한데 코트를 입고 있어요. |
| あの人は少し変ですね。今日は暖かいですが、コートを着ています。 | |
| ・ | 뭔가 좀 이상하다고 느낀 일도 있었어. |
| 何か少し変だと感じることもあったよ。 | |
| ・ | 내가 보기엔 하나도 안 이상한데! |
| 僕の目には何ひとつ変じゃないけど。 | |
| ・ | 이상한 눈으로 보지 마. |
| 変な目で見ないで。 | |
| ・ | 저를 이상하게 생각지 말아 주세요. |
| 私を変な風に思わないでください。 | |
| ・ | 요즘 자네 이상해. |
| 最近お前変だよ。 | |
| ・ | 그가 그렇게 한 것은 이상하네. |
| 彼がそのようにやったことはおかしいね。 | |
| ・ | 이 우유 맛이 이상해요. |
| この牛乳変な味がします。 | |
| ・ | 여기는 왠지 이상한 느낌이 든다. |
| ここはなんか変な感じがする。 | |
| ・ | 이상한 행동하지 마. |
| おかしな行動をするな。 | |
| ・ | 냄새 센서가 이상한 냄새를 감지했습니다. |
| 匂いセンサーが異臭を感知しました。 | |
| ・ | 환자의 상태가 이상하다. |
| 病人の様子がおかしい。 | |
| ・ | 발톱이 이상하게 생겼으니 빨리 치료하는 것이 좋다. |
| 足指の爪が変な形になっているので、早めに治療した方が良い。 | |
| ・ | 요즘 그가 뭔가 숨기고 있는 것 같은 이상한 느낌이에요. |
| 最近、彼が何かを隠しているような変な感じなんです。 | |
| ・ | 그들은 견원지간이면서 이상하게도 결혼했다. |
| 彼らは犬猿の仲でありながら、不思議なことに結婚している。 | |
| ・ | 뭔가 이상한 냄새가 난다. |
| 何か変な匂いがする。 | |
| ・ | 이 꽃에서 이상한 냄새가 나요. |
| この花、へんなにおいがします。 | |
| ・ | 무슨 이상한 냄새가 나는데요. |
| 何か変なにおいがします。 | |
| ・ | 오늘은 이상하게 고요하네. |
| 今日は、 やけに静かだね。 | |
| ・ | 많은 사람 겪어봤지만 저런 이상한 사람은 처음이야. |
| たくさんの人とお付き合いしたけど、あんなおかしな人は初めてだよ。 | |
| ・ | 이상하다는 말보다는 특이하다는 말이 좋다. |
| おかしいという言葉より、めずらしいという言葉がいい。 | |
| ・ | 뭐야, 이상한 여자네. |
| なんだ、変な女だな。 | |
| ・ | 이상한데요. 그럴 리가 없을 텐데. |
| おかしいですね。そんなはずないのに。 | |
| ・ | 이 아줌마, 별 이상한 소리를 다 하네. |
| このおばさん、まったくもって変なことを言いますね。 | |
| ・ | 그다지 이상하지 않다. |
| さほど不思議ではない。 | |
| ・ | 가만히 보니까 행동이 이상해요 |
| じっと見てみると、行動がおかしいです。 | |
| ・ | 인터넷상에 이상한 정보가 퍼져 있는 것을 알게 되어 왠지 꺼림직하다. |
| ネット上で変な情報が飛び交っているのを知ってなぜか気に掛かっている。 | |
| ・ | 느낌이 이상하다. |
| 何か変な感じだ。 | |
| ・ | 그사람은 이상하다. |
| あの人は、異常だ。 | |
| ・ | 이상한 사람이 저를 위아래로 훑어봤어요. |
| 変な人が、ぼくのことを上から下までじろじろ見ました。 | |
| ・ | 그 표현은 이 맥락에서 조금 이상해. |
| その表現はこの文脈では少し変だ。 | |
| ・ | 중동은 화약고라서 언제 3차 대전이 일어나도 이상하지 않다. |
| 中東は火薬庫だから、いつ第三次世界大戦になってもおかしくない。 | |
| ・ | 우리 형은 잠결에 이상한 말을 내뱉는다. |
| うちの兄は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。 | |
| ・ | 이상한 남자가 집 앞을 어슬렁거리고 있다. |
| 変な男が家の前をうろうろしている。 | |
| ・ | 이상한 일이 벌어졌다. |
| 奇妙なことが起こった。 | |
| ・ | 상대방은 이상한 말만 남긴 채 전화를 끊어버렸다. |
| 相手方はおかしな言葉だけを残し、電話を切ってしまった。 | |
| ・ | 딸이 계속 아프다하길래 조금 이상하더라니 병원에 가 보니까 위궤양이었어요. |
| 娘がずっと具合が悪く、おかしいなと思っていたら、病院に行ってみると胃潰瘍でした。 | |
| ・ | 이미 언제 쓰러져도 이상하지 않을 말기 증상에 있다. |
| すでにいつ倒れてもおかしくない末期症状にある。 | |
| ・ | 이상하게 내가 끓이는 김치찌개는 통 맛이 없단 말야. |
| 不思議なことに僕が作るキムチチゲは全然美味しくないんだ。 |
