<일으키다の韓国語例文>
| ・ | 원앙이 물보라를 일으키며 날아오르다. |
| オシドリが水しぶきをあげて飛び立つ。 | |
| ・ | 세계적인 열풍을 일으키고 있는 <오징어 게임>이 넷플릭스 최고 흥행작 자리에 올랐다. |
| 世界的なブームを巻き起こしている「イカゲーム」が、ネットフリックス最高興行作となった。 | |
| ・ | 그의 이름은 악명 높은 갱과의 관계로 파문을 일으켰다. |
| 彼の名前は悪名高いギャングとの関係で波紋を呼んだ。 | |
| ・ | 그의 설득력 있는 연설은 공감을 불러일으켰습니다. |
| 彼の説得力のある演説は共感を呼び起こしました。 | |
| ・ | 시각적인 디자인은 감정을 불러일으킵니다. |
| 視覚的なデザインは感情を呼び起こします。 | |
| ・ | 그 폭포는 장대한 물보라를 일으키고 있습니다. |
| その滝は壮大な水しぶきを上げています。 | |
| ・ | 그의 행동은 바람직하지 않은 반응을 일으켰습니다. |
| 彼の行動は好ましくない反応を引き起こしました。 | |
| ・ | 그의 발언은 공감을 불러일으켰습니다. |
| 彼の発言は共感を呼び起こしました。 | |
| ・ | 그의 발언은 논란을 불러일으켰습니다. |
| 彼の発言は議論を呼び起こしました。 | |
| ・ | 장의 운동 부족은 변비를 일으킬 수 있습니다. |
| 腸の運動不足は便秘を引き起こす可能性があります。 | |
| ・ | 그 행동은 사회적으로 반도덕적이며 큰 논란을 일으켰습니다. |
| その行動は社会的に反道徳的であり、大きな論議を呼びました。 | |
| ・ | 반도덕적인 행위는 윤리적인 문제를 일으킵니다. |
| 反道徳的な行為は倫理的な問題を引き起こします。 | |
| ・ | 그의 괜한 간섭이 문제를 일으켰습니다. |
| 彼の余計な干渉が問題を引き起こしました。 | |
| ・ | 위중한 부작용을 일으킬 가능성은 매우 낮다. |
| 重篤な副作用を起こす可能性は非常に低い。 | |
| ・ | 그들은 불화를 일으켰기 때문에 그룹에서 쫓겨났다. |
| 彼らは不和を引き起こしたので、グループから追い出された。 | |
| ・ | 접촉 사고를 일으키다. |
| 接触事故を起こす。 | |
| ・ | 불결한 습관은 사회적인 혐오감을 일으킵니다. |
| 不潔な習慣は社会的な嫌悪感を引き起こします。 | |
| ・ | 그의 불안은 수면 장애를 일으키고 있어요. |
| 彼の不安は睡眠障害を引き起こしています。 | |
| ・ | 불규칙한 전력 공급은 기기의 고장을 일으킬 수 있습니다. |
| 不規則な電力供給は、機器の故障を引き起こす可能性があります。 | |
| ・ | 불규칙한 식생활은 영양 부족을 일으킬 수 있습니다. |
| 不規則な食生活は、栄養不足を引き起こす可能性があります。 | |
| ・ | 갱년기 증상은 만성적인 피로감이나 불안감을 일으킬 수 있습니다. |
| 更年期の症状は、慢性的な疲労感や不安感を引き起こすことがあります。 | |
| ・ | 갱년기 증상은 심박수 증가나 두통을 일으킬 수 있습니다. |
| 更年期の症状は、心拍数の増加や頭痛を引き起こすことがあります。 | |
| ・ | 마는 사악한 행동이나 파괴를 일으킨다고 생각됩니다. |
| 魔は、邪悪な行動や破壊を引き起こすと考えられています。 | |
| ・ | 대통령 선거 결과가 국내외에서 큰 반향을 일으키고 있습니다. |
| 大統領選挙の結果が国内外で大きな反響を呼んでいます。 | |
| ・ | 그 발언은 중대한 반향을 불러일으켰다. |
| その発言は重大な反響を呼び起こした。 | |
| ・ | 일본에서도 큰 반향을 일으키고 있습니다. |
| 日本でも大反響を呼び起こしています。 | |
| ・ | 큰 반향을 일으켰다. |
| 大きな反響を呼んだ。 | |
| ・ | 지구온난화는 매우 많은 자연 재해를 일으켜 자연을 파괴합니다. |
| 地球温暖化はとても多くの自然災害を引き起こし、環境を破壊します。 | |
| ・ | 그의 유세는 정치적인 논란을 불러일으켰다. |
| 彼の遊説は政治的な議論を呼び起こした。 | |
| ・ | 그의 유세는 큰 반향을 일으켰다. |
| 彼の遊説は大きな反響を呼んだ。 | |
| ・ | 이 영화는 심오한 감정을 불러일으킨다. |
| この映画は奥深い感情を呼び起こす。 | |
| ・ | 역적은 반란을 일으킨 자나 법을 어긴 자를 가리킵니다. |
| 逆賊は反乱を起こした者や法に背いた者を指します。 | |
| ・ | 그녀는 독버섯 섭취로 급성 중독을 일으켰다. |
| 彼女は毒キノコの摂取により急性中毒を起こした。 | |
| ・ | 그녀는 독이 든 식품으로 인해 중독 증상을 일으켰다. |
| 彼女は毒入りの食品によって中毒症状を起こした。 | |
| ・ | 헬기 한대가 힘찬 날개짓으로 세찬 바람을 일으키고 있다. |
| ヘリコプター1機が、力強い羽ばたきで激しい風を巻き起こしている。 | |
| ・ | 기침에 의해 갈비뼈 골절을 일으키는 경우가 있습니다. |
| せきによっても肋骨骨折を生じることがあります。 | |
| ・ | 내란을 일으키다. |
| 内乱を起こす。 | |
| ・ | 스마트폰의 과도한 사용은 일상생활에 지장을 일으킨다. |
| スマホの過度な使用は日常生活に支障を起こす。 | |
| ・ | 부품의 결여가 생산 라인의 지연을 일으켰습니다. |
| 部品の欠如が生産ラインの遅延を引き起こしました。 | |
| ・ | 인구 밀도의 급속한 증가가 도시 문제를 일으키고 있습니다. |
| 人口密度の急速な増加が都市問題を引き起こしています。 | |
| ・ | 물보라를 일으키다. |
| 水しぶきを上げる。水しぶきを立てる。 | |
| ・ | 세대 간의 의견 차이가 때로는 마찰을 일으킬 수 있습니다. |
| 世代間の意見の違いが時には摩擦を引き起こすことがあります。 | |
| ・ | 조직 내의 권력 투쟁이 대립을 일으키고 있다. |
| 組織内の権力闘争が対立を引き起こしている。 | |
| ・ | 경제적 격차가 사회 내에서 대립을 일으키고 있다. |
| 経済的格差が社会内で対立を引き起こしている。 | |
| ・ | 빈부의 차이가 사회 내에 대립을 일으키고 있다. |
| 貧富の差が社会内に対立を引き起こしている。 | |
| ・ | 파벌 간의 대립이 조직 내에서 혼란을 일으키고 있다. |
| 派閥間の対立が組織内で混乱を引き起こしている。 | |
| ・ | 지속적으로 부부 갈등을 일으키는 부부에게 조언을 했다. |
| 持続的に夫婦の葛藤を引き起こす夫婦に助言をした。 | |
| ・ | 어떤 식품은 식물 알레르기 증상을 일으킨다. |
| ある食品は、食物アレルギー症状を引き起こす。 | |
| ・ | 추위가 그들의 몸을 덮쳐 동상을 일으켰다. |
| 寒さが彼らの体を襲い、凍傷を起こした。 | |
| ・ | 그 논문은 많은 반론을 불러일으켰다. |
| その論文は多くの反論を引き起こした。 |
