【입니다】の例文_109
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<입니다の韓国語例文>
용두사미한 결과로 끝난 것은 유감입니다.
竜頭蛇尾な結果に終わったのは残念です。
지역 주민들에게 설문지를 나눠줄 계획입니다.
地域住民にアンケートを配る計画です。
행사장에서 쿠폰을 나눠드릴 예정입니다.
イベント会場でクーポンを配る予定です。
새로운 팜플렛을 배포할 예정입니다.
新しいパンフレットを配布する予定です。
다음 주에 상품 카탈로그를 배포할 예정입니다.
来週、商品カタログを配布する予定です。
로드맵을 준수하는 것이 성공의 열쇠입니다.
ロードマップを遵守することが成功の鍵です。
로드맵의 목표를 재검토할 시기입니다.
ロードマップの目標を見直す時期です。
공론화를 통해 시민의 이해를 높입니다.
公論化することで市民の理解を深めます。
공론화하는 것이 민주주의의 기본입니다.
公論化することが民主主義の基本です。
그 아이디어를 공론화하는 방법을 검토 중입니다.
そのアイデアを公論化する方法を検討中です。
그는 환경 문제에 대해 변론할 예정입니다.
彼は環境問題について弁論する予定です。
유람선에서의 한때는 잊을 수 없는 추억입니다.
遊覧船でのひとときは忘れられない思い出です。
그의 증상은 PTSD 신드롬의 일부입니다.
彼の症状はPTSDシンドロームの一部です。
영화 평론은 그의 전문 분야입니다.
映画評論は彼の専門分野です。
평론을 쓰는 것은 그의 취미입니다.
評論を書くことは彼の趣味です。
그는 유명한 영화 평론가입니다.
彼は有名な映画評論家です。
그는 유명한 편곡가입니다.
彼は有名な編曲家です。
그는 유명한 작사가입니다.
彼は有名な作詞家です。
악곡에 맞는 가사를 작성하는 것이 작곡가입니다.
楽曲に合う歌詞を作るのが作詞家です。
작사가는 작곡가에게 가사를 제공하는 것을 생업으로 하는 사람입니다.
作詞家は、作曲家に対して歌詞を提供することを生業とする者を指す。
작사가는 노래의 가사가 되는 언어를 말들어 내는 사람입니다.
作詞家は、歌の歌詞となる言葉を創り上げる者です。
작사는 가사를 만드는 것입니다.
作詞は歌詞を作ることです。
그는 영화 업계에서 유명한 작곡가입니다.
彼は映画業界で有名な作曲家です。
이 곡의 작곡가는 고전파의 대표적인 인물입니다.
この曲の作曲家は古典派の代表的な人物です。
바흐는 바로크 음악의 위대한 작곡가입니다.
バッハはバロック音楽の偉大な作曲家です。
이 오페라의 작곡가는 누구입니까?
このオペラの作曲家は誰ですか?
그의 작곡가로서의 경력은 매우 성공적입니다.
彼の作曲家としてのキャリアは非常に成功しています。
그는 유명한 작곡가입니다.
彼は有名な作曲家です。
그의 인턴 프로그램은 3개월간입니다.
彼のインターンプログラムは3ヶ月間です。
앙골라의 국기는 빨강, 검정, 노랑입니다.
アンゴラの国旗は赤、黒、黄です。
앙골라의 공용어는 포르투갈어입니다.
アンゴラの公用語はポルトガル語です。
앙골라의 수도는 루안다입니다.
アンゴラの首都はルアンダです。
앙골라는 아프리카 국가입니다.
アンゴラはアフリカの国です。
이것이 회의에 참석 할 수 없었던 이유입니다.
これが、会議に出席出来なかった理由です。
그의 용기는 영원히 우리 마음에 계속 울릴 것입니다.
彼の勇気は永久に私たちの心に響き続けるでしょう。
이 반지는 18K 골드로 만들어진 고급 주얼리입니다.
この指輪は、18Kのゴールドで作られた高級ジュエリーです。
그 브로치는 빈티지 주얼리 컬렉션의 일부입니다.
そのブローチは、ヴィンテージのジュエリーコレクションの一部です。
실제로 여행을 떠나면 예상외의 것들이 많이 발생하기 마련입니다.
実際に旅に出ると、予想外のことは沢山発生するものです。
오늘은 특별한 날입니다.
今日は特別な日です。
그녀는 특별한 친구입니다.
彼女は特別な友人です。
이것은 특수한 기계입니다.
これは特殊な機械です。
지난 세월이 어느새 아득하여 눈물이 고입니다.
過ぎた年月がいつの間にか遥かで、涙が溢れます。
주말 한정 버스를 운행할 예정입니다.
週末限定のバスを運行する予定です。
비행장 활주로를 이륙하는 항공기가 보입니다.
飛行場の滑走路を離陸する航空機が見えます。
새로운 철도 노선이 다음 주부터 운행될 예정입니다.
新しい鉄道路線が来週から運行される予定です。
날씨가 나빠도 페리는 운행될 예정입니다.
天候が悪くてもフェリーは運行される予定です。
주말 특별편이 운행될 예정입니다.
週末の特別便が運行される予定です。
새로운 노선 버스가 시내에서 운행될 예정입니다.
新しい路線バスが市内で運行される予定です。
이 작품은 많은 팬에게 지지를 받고 있는 불후의 명작입니다.
この作品は多くのファンに支持され続けている不朽の名作です。
명작과 걸작은 거의 같은 의미입니다.
名作と傑作はほとんど同じ意味です。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (109/220)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.