<점심の韓国語例文>
| ・ | 인부들은 점심시간에 휴식을 취한다. |
| 労働者たちは昼食時間に休憩を取る。 | |
| ・ | 점심시간 이후에 하늘이 개었다. |
| 昼休みの後に空が晴れた。 | |
| ・ | 일고여덟 명이 함께 점심을 먹었다. |
| 7、8人が一緒に昼食を食べた。 | |
| ・ | 오늘은 점심으로 피자를 먹었어요. |
| 今日はお昼にピザを食べました。 | |
| ・ | 어디서 점심을 먹었어요? |
| どこでお昼を食べましたか。 | |
| ・ | 정각 12시에 점심을 먹어요. |
| ちょうど12時に昼ご飯を食べます。 | |
| ・ | 일정이 꽉 차 있었기 때문에 점심은 적당히 카페에서 해결했다. |
| 予定が詰まっていたので、ランチは適当にカフェで済ませた。 | |
| ・ | 학교 근처에서 점심을 먹었어요. |
| 学校の近くで昼食を食べました。 | |
| ・ | 오랜만에 지인과 점심을 먹었어요. |
| 久しぶりに知人と昼食を食べました。 | |
| ・ | 점심 먹을 건데 같이 먹을래요? |
| お昼食べるのですが一緒に食べますか。 | |
| ・ | 오늘 점심 존맛탱이었어! |
| 今日の昼ごはんめっちゃ美味しかった! | |
| ・ | 오늘 점심으로 먹은 햄버거, 존맛탱이었다. |
| 今日昼ごはんで食べたハンバーガー、超美味しかった。 | |
| ・ | 오랜만에 지인과 만나서 점심을 먹었다. |
| 久しぶりに知人と会って昼食を食べた。 | |
| ・ | 점심에 밥을 배불리 먹었어요. |
| お昼にご飯をお腹いっぱい食べました。 | |
| ・ | 음식점에서 점심을 먹었다. |
| 飲食店で昼ごはんを食べた。 | |
| ・ | 점심 먹고 화장을 고쳤어요. |
| お昼を食べてから化粧直しをしました。 | |
| ・ | 그들은 점심시간마다 말다툼을 한다. |
| 彼らは昼休みのたびに口げんかをする。 | |
| ・ | 바빠서 점심을 걸렀어요. |
| 忙しくて昼ご飯を抜きました。 | |
| ・ | 점심을 거르고 일을 하고 있어요. |
| 昼食抜きで仕事をしています。 | |
| ・ | 맛있게 점심 식사하세요. |
| 美味しく昼食を食べてください。 | |
| ・ | 그늘막 아래에서 점심을 먹었다. |
| 日よけの下で昼ごはんを食べた。 | |
| ・ | 점심시간에 도시락집에서 도시락을 샀어요. |
| 昼休みに弁当屋で弁当を買いました。 | |
| ・ | 간편식으로 점심을 해결했다. |
| 簡便食で昼食を済ませた。 | |
| ・ | 점심시간에 얘깃거리가 많았다. |
| 昼休みに話題がたくさんあった。 | |
| ・ | 점심으로 나가사키 짬뽕을 먹었어요. |
| 昼ごはんに長崎ちゃんぽんを食べました。 | |
| ・ | 빌린 돈은 점심값으로 퉁쳤어요. |
| 借りたお金はランチ代で相殺しました。 | |
| ・ | 점심으로 도가니탕을 먹었다. |
| 昼食に牛膝スープ(ドガニタン)を食べた。 | |
| ・ | 점심은 라면으로 할까요? ― 그렇게 하죠. |
| 昼ごはんはラーメンにします? ― そうしましょう。 | |
| ・ | 친구랑 점심 먹는 김에 새 카페도 시도해 봤어요. |
| 友達とランチに行くついでに新しいカフェも試してみました。 | |
| ・ | 오늘 점심으로 우육면을 먹었어요. |
| 今日のお昼は牛肉麺を食べました。 | |
| ・ | 점심은 중식집에서 먹었어요. |
| 昼ごはんは中華料理屋で食べました。 | |
| ・ | 오늘은 바쁘다. 그렇기에 점심을 먹을 시간이 없다. |
| 今日は忙しい。だから、昼ご飯を食べる時間がない。 | |
| ・ | 고층 빌딩 안에 있는 레스토랑에서 점심을 즐겼다. |
| 高層ビルの中にあるレストランでランチを楽しんだ。 | |
| ・ | 점심 시간에 쪽잠을 잤다. |
| 昼休みに仮眠を取った。 | |
| ・ | 점심시간에 휴식을 취하며 피로를 풉니다. |
| お昼休みにリラックスして疲労をほぐします。 | |
| ・ | 점심에 라면을 끓였어요. |
| お昼にラーメンをつくりました。 | |
| ・ | 전자레인지를 돌리기만 하면 맛있는 점심이 완성돼요! |
| チンするだけで美味しいランチが完成! | |
| ・ | 점심은 전자레인지를 돌리기만 하면 간단하게 할 수 있어요. |
| お昼ご飯はチンするだけで簡単にできる。 | |
| ・ | 그는 변덕이 심하다. 점심에 무엇을 먹을지 정하는 데 1시간도 걸린다. |
| 彼は非常に気まぐれだ。昼ごはんに何を食べたいか決めるのに、1時間もかかる。 | |
| ・ | 오늘 점심은 컵라면으로 했습니다. |
| 今日の昼食はカップラーメンにしました。 | |
| ・ | 오늘 점심은 계란찜과 밥이었어요. |
| 今日の昼食はケランチムとご飯でした。 | |
| ・ | 오늘 점심은 자장면이에요. |
| 今日の昼食はジャージャー麺です。 | |
| ・ | 금강산도 식후경이라니까, 먼저 점심을 먹고 나가자。 |
| 金剛山も食事の後に見るというから、まず昼食を食べてから出かけよう。 | |
| ・ | 오늘 점심은 사발면으로 하려고 합니다. |
| 今日の昼ごはんはカップ麺にしようと思います。 | |
| ・ | 점심에 사발면을 먹었다. |
| お昼にカップ麺を食べた。 | |
| ・ | 저는 항상 점심에 회덮밥을 먹어요. |
| 私はいつもランチに海鮮丼を食べます。 | |
| ・ | 한식당은 점심에도 영업합니다. |
| 韓国食堂は昼も営業しています。 | |
| ・ | 오후에 틈나는 대로 점심을 먹으러 가자. |
| 午後に時間が空き次第、ランチに行こう。 | |
| ・ | 점심나절에 산책을 하러 갈 거예요. |
| 昼ごろに散歩に行こうと思っています。 | |
| ・ | 점심나절에 날씨가 더워졌어요. |
| 昼ごろに天気が暑くなりました。 |
