<점심の韓国語例文>
| ・ | 내가 점심을 사겠다니까. |
| 私がお昼ごはんをおごるってば。 | |
| ・ | 그는 아침 때뿐만 아니라 점심과 저녁에도 김치를 먹습니다. |
| 彼は朝食時だけでなく、昼食と夕食にもキムチを食べます。 | |
| ・ | 점심 먹고 나니까 잠이 온다. |
| 昼食べてから眠くなる。 | |
| ・ | 그녀는 점심을 굶고서도 먹은 양했다. |
| 彼女は昼食を抜いていても食べたふりをした。 | |
| ・ | 그녀는 호수에서 수영한 후 점심을 먹었다. |
| 彼女は、湖で泳いだあと昼食を食べた。 | |
| ・ | 점심으로 뭘 먹을까요? |
| お昼に何を食べましょうか? | |
| ・ | 정말 덥네요. 근데 점심 먹었어요? |
| 本当に暑いですね。ところでお昼は食べましたか? | |
| ・ | 점심 생각이 없어요. |
| 昼ご飯食べたくありません。 | |
| ・ | 점심을 먹고 나서 커피를 마셨어요. |
| 昼ご飯を食べてからコーヒーを飲みました。 | |
| ・ | 희망자에게는 주최 즉에서 점심을 준비해 제공합니다. |
| 希望者には主催者側で昼食を用意して提供します。 | |
| ・ | 최근에 점심은 오로지 이 레스토랑에서 먹는다. |
| 最近お昼はもっぱらこのレストランで食べる。 | |
| ・ | 사고 당시 점심시간이라 현장에 사람들은 없어 인명 피해는 없었다. |
| 事故当時は昼食時間だったため現場には人がおらず、人命被害はなかった。 | |
| ・ | 아까 점심을 먹어 두기를 잘했다. |
| さっき昼食を食べておいてよかった。 | |
| ・ | 오늘 점심 식사는 뭐로 할까? |
| 今日の昼ごはんは何にしようか? | |
| ・ | 부장님은 점심 식사도 거른 채 기획서를 작성하시고 계신다. |
| 部長は昼食の時間も欠かしたまま、企画書を作成していらっしゃる。 | |
| ・ | 오늘 점심은 뭐로 할까요? |
| 今日のお昼は何にしましょうか。 | |
| ・ | 매일 구내식당에 가서 점심을 먹어요. |
| 毎日構內食堂へ行って昼ご飯を食べます。 | |
| ・ | 아침을 안 먹어서 점심을 일찍 먹었어요. |
| 朝ご飯を食べなかったので昼ご飯を早めに食べました。 | |
| ・ | 오늘 점심은 제가 살게요. |
| 今日の昼は私がおごります。 | |
| ・ | 점심에 동료들과 일식을 먹었다. |
| 昼食には同僚たちと日本食を食べた。 | |
| ・ | 점심까지 아직 한 시간이나 남았는데 배가 꼬르륵해서 괴롭다. |
| 昼食までまだ1時間もあるのに、おなかがグーグー鳴って困った。 | |
| ・ | 오늘 점심은 주먹밥을 먹었어요. |
| きょうの昼食はおにぎりを食べました。 | |
| ・ | 오늘 점심은 주먹밥과 된장국이다. |
| きょうの昼食はおにぎりと味噌汁だ。 | |
| ・ | 모처럼 친구들을 만나 점심도 먹고 즐겁게 담소도 나눴다. |
| 久しぶりに友達に会い昼御飯も食べ楽しくおしゃべりした。 | |
| ・ | 시간이 없으니까 점심은 간단하게 라면으로 때우자. |
| 時間がないから昼飯はラーメンで済まそう。 | |
| ・ | 점심을 컵라면으로 때우다. |
| 昼ご飯をカップラーメンですます。 | |
| ・ | 너무 바빠서 점심을 빵으로 때웠어요. |
| とても忙しくて昼食をパンですませました。 | |
| ・ | 오늘 회의는 도중에 점심을 포함해 6시간에 걸쳐 이루어졌다. |
| 今日の会議は途中昼休みをはさみ、6時間に及んで行われました。 | |
| ・ | 산책을 겸해서 조금 멀리 점심을 먹으러 가요. |
| 散歩を兼ねて少し遠くに昼食に出かけます。 | |
| ・ | 한 시부터 두 시까지 점심시간이에요. |
| 1時から2時まで昼休みです。 | |
| ・ | 점심시간은 어떻게 지내요? |
| 昼食時間はどのように過ごしますか。 | |
| ・ | 점심시간은 12시부터 1시까지입니다. |
| 昼食時間は12時から1時までです。 | |
| ・ | 시간이 없으니까 미리 점심을 먹어 둡시다. |
| 時間がないからあらかじめ昼食を食べておこう。 | |
| ・ | 점심을 급하게 먹다가 체했나 봐요. |
| お昼を急いで食べたら胃がもたれたようです。 | |
| ・ | 점심은 학교 친구하고 같이 도시락을 먹어요. |
| 昼食は、学校の友達と一緒に弁当を食べます。 | |
| ・ | 푸드 코트에서 점심을 먹었어요. |
| フードコートで昼飯を食べました。 | |
| ・ | 해변을 둘러보고 점심과 커피를 마시고 돌아왔습니다. |
| ビーチを見て回ってランチし、コーヒーを飲んでから帰ってきました。 | |
| ・ | 그는 한사코 자기가 점심을 사겠다고 했다. |
| 彼は昼食をどうしても自分がおごると言った。 | |
| ・ | 졸음은 점심을 지나 두 시경에 찾아온다. |
| 眠気は、お昼過ぎ2時ごろにやってくる。 | |
| ・ | 보통 점심은 무엇을 먹으세요? |
| 大体ランチは何を食べますか? | |
| ・ | 아침과 점심을 겸하는 식사를 아점이라 한다. |
| 朝食と昼食を兼ね備えた食事のことをブランチという。 | |
| ・ | 오늘 점심은 우동과 유부초밥을 먹었다. |
| きょう昼食はうどんと稲荷ずしを食べた。 | |
| ・ | 연이틀 점심을 한국 식당에서 먹었습니다. |
| 二日連続のランチを韓国レストランで頂きました。 | |
| ・ | 점심을 과식해서 소화제를 사 먹었다. |
| 昼食を食べすぎて、消化剤を買って飲んだ。 | |
| ・ | 점심은 샌드위치로 간편하게 먹어요. |
| お昼はサンドウィッチで簡単に食べましょう。 | |
| ・ | 그는 점심식사가 끝나기가 바쁘게 회사로 돌아갔다. |
| 彼は昼食が済むやいなや会社に戻った。 | |
| ・ | 칼바람이 부는 점심시간에 태국 음식점 앞에는 사람들이 길게 줄을 늘어서 있었다. |
| 激しい風が吹いたお昼の時間、タイ飲食店の前には、人々が長い列を作っていた。 | |
| ・ | 점심은 학생식당에서 먹습니다. |
| お昼は学生食堂で食べます。 |
