<정の韓国語例文>
| ・ | 그 학생은 문제를 읽으면 금세 정답을 냈다. |
| あの学生は問題を読むとたちまち正しい答えを出した。 | |
| ・ | 데이터를 정기적으로 저장하여 손실을 방지합니다. |
| データを定期的に保存して、損失を防ぎます。 | |
| ・ | 사진을 저장할 장소가 꽉 찼기 때문에 정리할 필요가 있어요. |
| 写真を保存する場所がいっぱいになったので、整理する必要があります。 | |
| ・ | 아버지는 한 쪽 창문 커튼을 걷고 정원을 내다보았다. |
| 父は、片方の窓のカーテンをあけて、庭を見下ろした。 | |
| ・ | 건강을 위해서 매일 한 시간 정도 걸어요. |
| 健康のために毎日一時間程度歩きます。 | |
| ・ | 걱정을 없애다. |
| 心配を取り去る。 | |
| ・ | 나뭇가지를 제거하고 정원수를 손질했어요. |
| 木の枝を取り除いて、庭木を手入れしました。 | |
| ・ | 풀을 제거하고 정원을 깨끗하게 했어요. |
| 草を取り除いて、庭をきれいにしました。 | |
| ・ | 걷힌 세금이 공원 정비에 쓰인다. |
| 集められた税金が公園の整備に使われる。 | |
| ・ | 걷힌 세금으로 공공시설이 정비되었다. |
| 集められた税金で公共施設が整備された。 | |
| ・ | 나는 오늘 회사에 늦게 갈 예정입니다. |
| 私は今日会社に遅く行く予定です。 | |
| ・ | 어젯밤에 정원에서 바비큐를 했어요. |
| 昨夜、庭でバーベキューをしました。 | |
| ・ | 어젯밤에 서류를 정리했어요. |
| 昨夜、書類を整理しました。 | |
| ・ | 아이들은 정원 잔디밭에서 놀았어요. |
| 庭の芝生にはいくつかの木陰があります。 | |
| ・ | 아이들은 정원 잔디밭에서 공놀이를 즐기고 있습니다. |
| 子供たちは庭の芝生でボール遊びを楽しんでいます。 | |
| ・ | 예정 변경이 있는 경우 달력을 수정합니다. |
| 予定変更があった場合は、カレンダーを修正します。 | |
| ・ | 매일 아침 달력을 체크하고 예정을 확인합니다. |
| 毎朝、カレンダーをチェックして予定を確認します。 | |
| ・ | 달력을 보면 다음 달 일정이 보입니다. |
| カレンダーを見ると、来月の予定が見えます。 | |
| ・ | 매일 달력을 보고 일정을 확인합니다. |
| 毎日、カレンダーを見て予定を確認します。 | |
| ・ | 달력에는 중요한 예정이 적혀 있습니다. |
| カレンダーには大切な予定が書かれています。 | |
| ・ | 침대 오른쪽에는 침구가 정돈되어 있다. |
| ベッドの右には寝具が整えられている。 | |
| ・ | 침구는 정기적으로 교체하는 것이 바람직합니다. |
| 寝具は定期的に交換することが望ましいです。 | |
| ・ | 침대 위에 침구를 정돈했어요. |
| ベッドの上に寝具を整えました。 | |
| ・ | 계단 오른쪽에 화단이 정비되어 있다. |
| 階段の右側に花壇が整備されている。 | |
| ・ | 정말로 통쾌하네! |
| ほんとに痛快だわ! | |
| ・ | 마음껏 웃을 수 있는 정말 유쾌한 드라마네요. |
| 思いっきり笑えるめっちゃ愉快なドラマですね | |
| ・ | 긍정적이고 유쾌한 마음이 아픈 몸을 건강하게 만듭니다. |
| 肯定的で愉快な心が、痛い体を健康にさせます。 | |
| ・ | 정어리를 소금에 절이다. |
| いわしを塩漬けにする。 | |
| ・ | 작년에 절인 매실은 어느 정도 남아 있나요? |
| 昨年漬けた梅干しはどのくらい残っていますか。 | |
| ・ | 유치한 사람의 특징은 성질이 급해서 감정적이기 쉽다. |
| 幼稚な人の特徴は、短気な性格で感情的になりやすい。 | |
| ・ | 정말 유치하기 짝이 없더라고요. |
| すごく幼稚でしたよ。 | |
| ・ | 정전 때 촛불을 사용했습니다. |
| 停電の時にろうそくを使いました。 | |
| ・ | 정전이 되어 양초에 불을 붙였다. |
| 停電になるとろうそくに火をつけた。 | |
| ・ | 그는 정전 때 초를 사용했습니다. |
| 彼女はロマンチックな夜にろうそくを使いました。 | |
| ・ | 대패로 정밀한 조각을 하고 있어요. |
| 鉋で精密な彫刻をしています。 | |
| ・ | 마대자루를 사용해서 정원의 쓰레기를 운반하고 있다. |
| あの人は麻袋を使って庭のごみを運び出している。 | |
| ・ | 그 배는 일몰 전에 출범할 예정이었다. |
| その船は日没前に出帆する予定だった。 | |
| ・ | 그들의 캠페인이 정식으로 발족한다. |
| 彼らのキャンペーンが正式に発足する。 | |
| ・ | 위원회가 정식으로 발족했다. |
| 委員会が正式に発足した。 | |
| ・ | 쓸데없는 정보를 믿지 마. |
| くだらない情報を信じるな。 | |
| ・ | 쓸데없는 걱정을 하기보다는 긍정적으로 생각합시다. |
| 余計な心配をするよりも、ポジティブに考えましょう。 | |
| ・ | 쓸데없는 걱정 하지 말고 그냥 앞으로 나가요. |
| 余計な心配をしないで、ただ前に進みましょう。 | |
| ・ | 그는 무자비한 결정을 내렸다. |
| 彼は無慈悲な決断を下した。 | |
| ・ | 정작 주민들은 시큰둥하다. |
| いざ住民たちの反応は冷めている。 | |
| ・ | 그의 의견은 정말 시건방졌다. |
| 彼の意見は本当に生意気だった。 | |
| ・ | 마음 내키지 않는 표정이구나. |
| 気乗りしない表情をしているなあ。 | |
| ・ | 관개용수 공급이 안정되었다. |
| 灌漑用水の供給が安定した。 | |
| ・ | 관개용 수로가 정비되었다. |
| 灌漑用の水路が整備された。 | |
| ・ | 부정한 행위가 발각된 공무원은 정부로부터 징벌적 처분을 받을 수 있다. |
| 不正な行為が発覚した公務員は、政府から懲罰的な処分を受けることがある。 | |
| ・ | 피해자의 감정을 배려해서 징벌적인 형벌을 과하다. |
| 被害者の感情に配慮して懲罰的な刑罰を科す。 |
