<정の韓国語例文>
| ・ | 정신 차리세요. |
| しっかりしてください! | |
| ・ | 올바른 걷기는 몸의 건강뿐 아니라 정신 건강에까지 유익한 영향을 미친다. |
| 正しく歩くことは身体の健康だけではなく、精神の健康にまで有益な影響を及ぼす。 | |
| ・ | 건강한 신체에 건전한 정신이 깃든다. |
| 健康な身体に健康な精神が宿る | |
| ・ | 동료들과 정보를 공유했습니다. |
| 同僚たちと情報を共有しました。 | |
| ・ | 걱정거리가 있어서 피로가 쌓인다. |
| 心配事があって、疲れが溜まる。 | |
| ・ | 택배를 받기 위해 시간을 지정할 수 있습니까? |
| 宅配便を受け取るために時間を指定できますか? | |
| ・ | 택배가 배달 예정 시간보다 일찍 도착했다. |
| 宅配便が配達予定時間よりも早く到着した。 | |
| ・ | 택배가 오후에 도착할 예정입니다. |
| 宅配便が午後に届く予定です。 | |
| ・ | 저는 찐 고구마를 정말 좋아합니다. |
| 私は蒸したサツマ芋がとても大好きです。 | |
| ・ | 정원에 호박이 주렁주렁 열려 있다. |
| 庭にカボチャがたわわに実っている。 | |
| ・ | 넝쿨이 정원의 나무에 얽혀서 나무 사이로 햇빛이 새어나오고 있다. |
| 蔓が庭の木に絡みついて、木漏れ日を作っている。 | |
| ・ | 덩굴이 정원 울타리를 뒤덮고 있다. |
| 蔓が庭のフェンスを覆っている。 | |
| ・ | 정원에 낙엽이 많이 떨어져 있다. |
| 庭に枯れ葉がたくさん落ちている。 | |
| ・ | 그의 책에는 다양한 지식과 정보가 풍부하다. |
| 彼の本は幅広い知識と情報で豊富です。 | |
| ・ | 그의 재능은 정말 풍부하군요. |
| 彼の才能は本当に豊かですね。 | |
| ・ | 상황을 보고 나서 대응을 결정한다. |
| 様子を見てから対応を決める。 | |
| ・ | 그녀는 어려운 상황에도 불구하고 냉정함을 유지했습니다. |
| 彼女は困難な状況にもかかわらず、冷静さを保ちました。 | |
| ・ | 상태를 보고 나서 문제점을 특정한다. |
| 様子を見てから問題点を特定する。 | |
| ・ | 상태를 보고 나서 방침을 정하다. |
| 様子を見てから方針を決める。 | |
| ・ | 상태를 보면서 태도를 정하다. |
| 様子を見ながら態度を決める。 | |
| ・ | 방은 정돈되어 있고, 정연한 상태였다. |
| 部屋は片付いていて、整然とした状態だった。 | |
| ・ | 그의 정신 상태는 불안정했다. |
| 彼の精神的な状態は不安定だった。 | |
| ・ | 이 지역의 경제 상태는 안정되어 있습니다. |
| この地域の経済状態は安定しています。 | |
| ・ | 아들의 정신적인 상태는 요즘 좋지 않아요. |
| 息子の精神的な状態は最近良くありません。 | |
| ・ | 간호사는 환자와 그 가족에게 의료 정보를 제공한다. |
| 看護師は患者とその家族に医療情報を提供する。 | |
| ・ | 간호사는 환자의 혈압을 측정한다. |
| 看護師は患者の血圧を測定する。 | |
| ・ | 간호조무사가 환자의 체온을 측정한다. |
| 看護助手が患者の体温を測定する。 | |
| ・ | 기업의 구조조정으로 인해 급여가 삭감되었다. |
| 企業のリストラが原因で、給料が減給された。 | |
| ・ | 경비 부정사용이 적발되어 급여가 삭감되었다. |
| 経費の不正使用が発覚したため、給与が削減された。 | |
| ・ | 부정행위가 적발되어 급여가 감봉되었다. |
| 不正行為が発覚したので、給料が減給された。 | |
| ・ | 규정을 위반하여 급여가 감봉되었다. |
| 規則違反があったので、給与が減給された。 | |
| ・ | 감찰관은 시설의 운영 상황을 보고서로 정리했다. |
| 監察官は施設の運営状況を報告書にまとめた。 | |
| ・ | 감식보고서는 공정한 재판의 기반이 됐다. |
| 鑑識報告書は公正な裁判の基盤となった。 | |
| ・ | 감식은 화학 분석을 실시해 특정 물질의 존재를 확인했다. |
| 鑑識は化学分析を行って特定の物質の存在を確認した。 | |
| ・ | 감식은 범죄 현장에서 사용된 도구를 특정했다. |
| 鑑識は犯罪現場で使用された道具を特定した。 | |
| ・ | 감식은 현장의 혈액 샘플에서 중요한 정보를 얻었다. |
| 鑑識は現場の血液サンプルから重要な情報を得た。 | |
| ・ | 감식은 DNA 샘플을 분석해 범인을 특정했다. |
| 鑑識はDNAサンプルを分析して犯人を特定した。 | |
| ・ | 소방당국에서 진화를 마치면, 국립과학수사연구원과 합동감식을 진행할 예정이다. |
| 消防当局が鎮火を終えれば、国立科学捜査研究院と合同で鑑識を実施する予定だ。 | |
| ・ | 감식관은 사건의 시계열을 구축하기 위해 증거를 정리했다. |
| 鑑識官は事件の時系列を構築するために証拠を整理した。 | |
| ・ | 감식관은 현장의 혈액 샘플에서 중요한 정보를 얻었다. |
| 鑑識官は現場の血液サンプルから重要な情報を得た。 | |
| ・ | 감식관은 발자국을 조사해 범인의 도주 경로를 특정했다. |
| 鑑識官は足跡を調べて犯人の逃走経路を特定した。 | |
| ・ | 감식관은 총기의 탄흔을 조사해 사건 경위를 추정했다. |
| 鑑識官は銃器の弾痕を調査して事件の経緯を推定した。 | |
| ・ | 그의 태도가 형을 감형할지 말지의 결정에 영향을 준다. |
| 彼の態度が刑を減刑するかどうかの決定に影響を与える。 | |
| ・ | 정신병으로 판정받으면 감형된다. |
| 精神病と判定を受ければ減刑される。 | |
| ・ | 감형이 인정되면 그의 희망이 생길 것이다. |
| 減刑が認められると、彼の希望が生まれるだろう。 | |
| ・ | 감형 결정이 내려질 때까지 그는 불안감으로 가득 차 있다. |
| 減刑の決定が下されるまで、彼は不安でいっぱいだ。 | |
| ・ | 감형 결정을 기다리는 동안 긴장하고 있다. |
| 減刑の決定を待っている間、緊張している。 | |
| ・ | 그의 태도가 형을 감형할지 말지의 결정에 영향을 준다. |
| 彼の態度が刑を減刑するかどうかの決定に影響を与える。 | |
| ・ | 그의 벌금이 감면됨에 따라 그의 재정 상황은 개선된다. |
| 彼の罰金が減免されることにより、彼の財政状況は改善される。 | |
| ・ | 그의 세금이 감면되기로 결정되었다. |
| 彼の税金が減免されることが決定した。 |
