<정の韓国語例文>
| ・ | 너무 더워서 이러다가 열사병 걸리는 거 아닐까 걱정된다. |
| 暑すぎて、このままだと熱中症になるのではないかと心配になる。 | |
| ・ | 아날로그 온도계는 수은을 사용하여 온도를 측정합니다. |
| アナログ温度計は、水銀を使用して温度を測定します。 | |
| ・ | 아날로그 정보를 디지털화하다. |
| アナログ情報をデジタル化する。 | |
| ・ | 위암 치료 후 정기적인 후속 조치가 필요합니다. |
| 胃癌の治療後、定期的なフォローアップが必要です。 | |
| ・ | 그는 위암으로 수술을 받을 예정이에요. |
| 彼は胃癌で手術を受ける予定です。 | |
| ・ | 대장암은 대장의 비정상적인 세포 성장에 의해 발생합니다. |
| 大腸がんは大腸の異常な細胞成長によって引き起こされます。 | |
| ・ | 대장 건강을 유지하기 위해서는 정기적인 검진이 필요합니다. |
| 大腸の健康を維持するためには定期的な検診が必要です。 | |
| ・ | 대장의 운동이 정상이 아닐 경우 변비나 설사의 문제가 생길 수 있습니다. |
| 大腸の運動が正常でない場合、便秘や下痢の問題が生じることがあります。 | |
| ・ | 신장은 혈액을 정화하고 체내 염분과 수분의 균형을 유지합니다. |
| 腎臓は血液を浄化し、体内の塩分や水分のバランスを保ちます。 | |
| ・ | 신장은 오줌을 만드는 기관으로 몸을 정상적인 상태로 유지시키는 역할을 갖는 중요한 장기입니다. |
| 腎臓は尿をつくる器官で、体を正常な状態に保つ働きをもつ、大切な臓器です。 | |
| ・ | 정기검진에서는 처음에 신장과 체중 등이 측정됩니다. |
| 定期健診では最初に身長や体重などが測定されます。 | |
| ・ | 신장은 그렇게 크지 않치만 그녀는 정말 미인입니다. |
| 身長はそんなに高くないけど彼女はホントに美人です。 | |
| ・ | 총괄 지휘하는 사령탑들도 훈련을 참관할 예정이다. |
| 総括指揮する指令塔も演習を視察する予定だ。 | |
| ・ | 철사를 사용하여 정원 울타리를 보수했습니다. |
| 針金を使って、ガーデンのフェンスを補修しました。 | |
| ・ | 부자들의 하루 습관에는 공통된 특정 패턴이 있다. |
| 金持ちの一日の習慣には共通する特定のパターンがある | |
| ・ | 당찬 사람은 한번 결정한 것은 간단히 포기하지 않습니다. |
| しっかり者は、一度決めたことは簡単には諦めません。 | |
| ・ | 인형의 얼굴에는 사랑스러운 표정이 그려져 있습니다. |
| 人形の顔には愛らしい表情が描かれています。 | |
| ・ | 영사관은 재외국민에게 여행 정보와 안전 조언을 제공합니다. |
| 領事館は在外国民に対する旅行情報や安全アドバイスを提供します。 | |
| ・ | 영사관은 국민의 법적·행정적인 지원을 제공합니다. |
| 領事館は国民の法的・行政的な支援を提供します。 | |
| ・ | 철광석의 매장량이 한정되어 있기 때문에 효율적인 채굴이 요구되고 있습니다. |
| 鉄鉱石の埋蔵量が限られているため、効率的な採掘が求められています。 | |
| ・ | 철광석의 정제 과정은 기술 혁신에 의해 개선되고 있습니다. |
| 鉄鉱石の精製プロセスは技術革新によって改善されています。 | |
| ・ | 철광석을 용해하고 철을 정련하는 과정이 있습니다. |
| 鉄鉱石を溶解して鉄を精錬するプロセスがあります。 | |
| ・ | 유목 사회는 종종 공동체 정신을 중시합니다. |
| 遊牧社会はしばしば共同体の精神を重視します。 | |
| ・ | 생환자들은 걱정을 많이 했지만 무사히 발견됐다. |
| 生還者たちは心配されていたが、無事に発見された。 | |
| ・ | 경찰관은 교통정리를 위해 수신호를 휘둘렀다. |
| 警察官は交通整理のために手信号を振り回した。 | |
| ・ | 이메일이 정상적으로 수신되었습니다. |
| 電子メールが正常に受信されました。 | |
| ・ | 파일이 정상적으로 수신되었습니다. |
| ファイルが正常に受信されました。 | |
| ・ | 수신한 정보를 확인해 주세요. |
| 受信した情報を確認してください。 | |
| ・ | 특정 메일어드레스만 거부하거나 수신할 수 있도록 설정할 수 있습니다. |
| 特定のメールアドレスだけを拒否または受信するように設定できます。 | |
| ・ | 이 과일은 여무는 데 1년 정도 걸린다. |
| この果物は成熟するのに1年ほどかかる。 | |
| ・ | 잡동사니를 버리기 위한 지정된 장소가 있습니다. |
| がらくたを捨てるための指定された場所があります。 | |
| ・ | 파티에서는 정장 바지를 입으세요. |
| パーティーでは、フォーマルなズボンを着用してください。 | |
| ・ | 옷걸이를 사용하면 옷장 안이 정리됩니다. |
| ハンガーを使うと、クローゼットの中が整理されます。 | |
| ・ | 옷걸이에 걸린 정장은 주름이 안 생겨요. |
| ハンガーにかかったスーツは、シワがつかないです。 | |
| ・ | 옷걸이를 사용해서 옷을 정리하면 공간이 넓어집니다. |
| ハンガーを使って服を整理すると、スペースが広くなります。 | |
| ・ | 의류를 정리하면 수납공간을 유용하게 활용할 수 있습니다. |
| 衣類を整理すると、収納スペースを有効活用できます。 | |
| ・ | 의류를 정리하면 계절마다 옷을 꺼내기 쉬워집니다. |
| 衣類を整理すると、季節ごとに服を取り出しやすくなります。 | |
| ・ | 의류를 정리하면 마음에 드는 옷을 찾을 수 있어요. |
| 衣類を整理すると、お気に入りの服を見つけることができます。 | |
| ・ | 의류를 정리하면 옷장 안이 넓어집니다. |
| 衣類を整理すると、クローゼットの中が広くなります。 | |
| ・ | 의류를 정리하면 안 입는 옷을 찾을 수 있어요. |
| 衣類を整理すると、着ない服を見つけることができます。 | |
| ・ | 의류를 정리하면 새 옷을 살 필요가 있는지 알 수 있습니다. |
| 衣類を整理すると、新しい服を買う必要があるかどうかがわかります。 | |
| ・ | 의류를 정리하면 방 전체가 깔끔해져요. |
| 衣類を整理すると、部屋全体がすっきりします。 | |
| ・ | 의류를 정리하면 입을 것이 찾기 쉬워집니다. |
| 衣類を整理すると、着るものが見つけやすくなります。 | |
| ・ | 의류를 정리하기 위해 벽장을 정리했어요. |
| 衣類を整理するために押入れを整理しました。 | |
| ・ | 도매는 상품의 유통 과정에서 생산자와 소매의 중간에 위치해서 경제 활동을 합니다. |
| 卸売は、商品流通の過程で、生産者と小売の中間に位置して経済活動を行います。 | |
| ・ | 당사는 화장품・일용품・가정용품 등 도매업을 하고 있는 회사입니다. |
| 当社は化粧品・日用品・家庭用品等の卸売業を行っている会社です。 | |
| ・ | 소매업계에서는 고객의 니즈를 정확히 파악하는 것이 중요하다. |
| 小売業界では、顧客のニーズを的確に把握することが重要だ。 | |
| ・ | 그 자수는 오래된 기술을 이용해 정성스럽게 만들어졌다. |
| その刺繍は古い技術を用いて丁寧に作り上げられている。 | |
| ・ | 그의 정장 소매는 슬림한 디자인으로 스타일리시하다. |
| 彼のスーツの袖は、スリムなデザインでスタイリッシュだ。 | |
| ・ | 그의 정장 소매는 심플하면서도 세련된 디자인이다. |
| 彼のスーツの袖は、シンプルながらも洗練されたデザインだ。 |
