<즐기다の韓国語例文>
| ・ | 이 밭솥으로 찰진 밥맛을 즐기실 수 있습니다. |
| この炊飯器でみずみずしくふっくらとしたご飯の味を楽しめます。 | |
| ・ | 먹고 싶은 것 실컷 먹고, 하고 싶은 것 실컷 하면서 인생을 즐기고 싶어요. |
| 食べたいものを好きなだけ食べ、やりたいことを好きなだけやりながら、人生を楽しみたいです。 | |
| ・ | 실컷 게임을 즐기자! |
| 思う存分ゲームを楽しもう! | |
| ・ | 술을 먹기는 하지만 즐기는 편은 아니다. |
| 酒を飲みはするが、楽しむほうではない。 | |
| ・ | 남편은 아내와는 대조적으로 쇼핑을 즐기지 않는 것 같았다. |
| 夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。 | |
| ・ | 서울 근교에서 자연을 만끽하면서 약 2시간 하이킹을 즐겼습니다. |
| ソウルの近郊で自然を満喫しながら、約2時間のハイキングを楽しみました。 | |
| ・ | 쉴 때만이라도 일 걱정은 하지 말고 마음껏 즐깁시다. |
| 休むときだけでも仕事の心配はしないで思いっきり楽しみましょう。 | |
| ・ | 즐겨 듣던 노래 |
| 好んで聞いていた歌 | |
| ・ | 애용품은 항상 즐겨 사용하는 것 등을 가리킨다. |
| 愛用品はいつも好んで使用しているものなどを指す。 | |
| ・ | 조용한 동네는 한국드라마 팬들이 즐겨 찾는 관광명소로 탈바꿈했다. |
| 静かな町は、韓国ドラマのファンたちがよく訪れる観光名所に生まれ変わった。 | |
| ・ | 그는 약한 친구를 때리는 걸 즐긴다. |
| 彼は弱い友達を殴るのを楽しむ。 | |
| ・ | 승패에 연연하지 말고 경기를 즐기세요. |
| 勝敗にこだわらずに試合を楽しんでください。 | |
| ・ | 어렸을 때부터 책을 좋아하고 책 읽는 걸 즐겼다. |
| 幼い頃から本が好きで読書を楽しんだ。 | |
| ・ | 전통문화를 즐기며 설을 보내길 바랍니다. |
| 伝統文化を楽しみながらお正月を送ってほしいです。 | |
| ・ | 그는 속세를 떠나 은둔 생활을 즐기고 있다. |
| 彼は俗世を離れ、隠遁生活を楽しんでいる。 | |
| ・ | 산나물로 만든 구절판은 옛날 임금님이 즐겨 찾던 궁중 음식입니다. |
| 山菜で作ったクジョルパンは王様の好物の宮廷料理です。 | |
| ・ | 정년퇴직을 하면 취미를 즐기면서 살려고 합니다. |
| 定年退職をしたら趣味を楽しみながら暮らしたいです。 | |
| ・ | 한겨울에 얼음물 속에 들어가 겨울을 즐기는 사람들도 있다. |
| 真冬に氷水に入り、冬を楽しむ人たちもいる。 | |
| ・ | 그는 여성을 즐기는 상대로밖에 보지 않았다. |
| 彼は女子を遊び相手としか見なかった。 | |
| ・ | 좋은 분위기 속에서 흐뭇하게 즐겼어요. |
| よい雰囲気の中で満足に楽しみました。 | |
| ・ | 잠시 아내와 여행 등을 즐긴 후에 재취업처를 찾으려고 했다. |
| しばらくは妻と旅行などを楽しんでから再就職先を探そうとした。 | |
| ・ | 여름이 되면 맥줏집에서 생맥주를 즐긴다. |
| 夏になるとビヤホールで生ビールを楽しむ。 | |
| ・ | 녹차나 홍차처럼 카페인이 들어간 차를 즐겨 마신다. |
| 緑茶や紅茶のようにカフェインが入っているお茶を好んで飲む。 | |
| ・ | 평소 맛있는 음식과 음주를 즐기고 있다. |
| 普段おいしい料理と飲酒を楽しんでいる。 | |
| ・ | 음주를 즐기는 중고생이 늘고 있습니다. |
| 飲酒を楽しむ中高生が増えている。 | |
| ・ | 여생을 즐기다. |
| 余生を楽しむ。 | |
| ・ | 쌓인 마일리지를 항공권으로 교환해서 저렴하게 여행을 즐기자. |
| 貯まったマイルを航空券に交換してお得に旅行を楽しもう。 | |
| ・ | 바캉스 기분을 마음껏 즐기려고 리조트 호텔로 갑니다. |
| バカンス気分を存分に楽しもうとリゾートホテルへ行きます。 | |
| ・ | 리조트 호텔은 리조트 기분을 마음껏 즐기기 위한 호텔입니다. |
| リゾートホテルとはリゾート気分を存分に楽しむためのホテルです。 | |
| ・ | 여름에는 부산에 있는 해운대 해수욕장에서 피서를 즐긴다. |
| 夏にはを釜山にあるのヘウンデ海水浴場で避暑を楽しむ。 | |
| ・ | 볼거리를 마음껏 즐겨 보세요. |
| 見どころを思う存分楽しんでください。 | |
| ・ | 서울랜드는 소풍을 즐기는 가족 동반이 많이 찾는 장소입니다. |
| ソウルランドはピクニックを楽しむ家族連れが多く訪れる場所です。 | |
| ・ | 돈은 없지만 시간이 있는 젊은이는 배낭여행으로 해외여행을 즐깁니다. |
| お金はないけど時間がある若者はバックパッカーで海外旅行を楽しみます。 | |
| ・ | 쇼핑을 즐긴 후에 푸드 코드에서 밥을 먹었어요. |
| 買い物を楽しんだ後、フードコートでご飯を食べました。 | |
| ・ | 쇼핑센터에서 쇼핑을 즐기다. |
| ショッピングセンターでショッピングを楽しむ。 | |
| ・ | 야식을 즐겨먹었더니 5kg이나 살이 쪘다. |
| 夜食を好んで食べていたら、5キロも太った。 | |
| ・ | 나는 술안주로 타코야키를 즐겨먹는다. |
| 私はお酒のおつまみにたこ焼きを好んで食べる。 | |
| ・ | 어차피 해야 되는 일이라면 일을 즐겨보는 것도 하나의 방법입니다. |
| どうせしなければならないことなら仕事を楽しむことも一つの方法です。 | |
| ・ | 평소에 즐겨먹는 음식은 뭐예요? |
| 普段好んで食べている食べ物はなんですか。 | |
| ・ | 우리들은 밤늦게까지 유성을 보는 것을 즐겼다. |
| 私たちは夜遅くまで流れ星を見ることを楽しんだ。 | |
| ・ | 오히려 전 외로움을 즐기는 편이에요. |
| むしろ僕は孤独を楽しむタイプです。 | |
| ・ | 사물놀이는 4종류의 타악기로 즐기는 음악입니다. |
| サムルノリは、四種類の打楽器で楽しむ音楽です。 | |
| ・ | 그녀는 타인과의 대화를 사뭇 즐긴다. |
| 彼女は、他人との対話をとても楽しむ。 | |
| ・ | 소중한 삶을 정말로 즐기며 살아야 흐르는 시간들이 아깝지 않습니다. |
| 大切な人生を本当に楽しみながら生きて、流れる時間が惜しくありません。 | |
| ・ | 이번 주에 자녀들과 함께 즐기기 좋은 영화가 개봉된다. |
| 今週、子供たちと一緒に楽しめる映画が公開される。 | |
| ・ | 이 순간을 즐기자 ! |
| この瞬間を楽しもう! | |
| ・ | 주말에는 가족과 보내고, 영화나 예술관람 등 여가를 즐긴다. |
| 週末は家族と過ごし、映画や芸術鑑賞など余暇を楽しむ。 | |
| ・ | 한국의 근현대사를 주로 다룬 소설을 즐겨 읽어요. |
| 韓国近現代史を主に扱った小説をよく読みます。 | |
| ・ | 취미로 독서를 즐긴다. |
| 趣味で読書を楽しむ。 | |
| ・ | 인생을 마음껏 즐긴다. |
| 人生を思いっきり楽しむ。 |
