<지지の韓国語例文>
| ・ | 정설을 지지하는 데이터가 필요하다. |
| 定説を支持するデータが必要だ。 | |
| ・ | 그의 학설을 지지하기 위한 연구가 진행 중이다. |
| 彼の学説を支持するための研究が進行中だ。 | |
| ・ | 그의 설을 지지하는 연구가 진행되었다. |
| 彼の説を支持する研究が行われた。 | |
| ・ | 그녀의 설에는 많은 지지자가 있다. |
| 彼女の説には多くの支持者がいる。 | |
| ・ | 그녀의 설을 지지하는 증거가 발견되었다. |
| 彼女の説を支持する証拠が見つかった。 | |
| ・ | 보행기를 사용하면 잘 넘어지지 않는다. |
| 歩行器を使うと転びにくい。 | |
| ・ | 눈물의 순환이 이루어지지 않아, 아침이 되면 눈곱이 쌓여 있다. |
| 涙の循環が行われず、朝になると目やにが溜まっている。 | |
| ・ | 지역 사회의 지지를 거두다. |
| 地域社会の支持を収穫する。 | |
| ・ | 그 방은 치워도 치워도 전혀 깨끗해지지 않았다. |
| その部屋は、片付けても片付けても、一向にきれいにならなかった。 | |
| ・ | 유치가 좀처럼 빠지지 않는다. |
| 乳歯がなかなか抜けない。 | |
| ・ | 반창고가 벗겨지지 않을까 걱정했어요. |
| 絆創膏が剥がれてしまわないか心配でした。 | |
| ・ | 반창고가 벗겨지지 않도록 주의했습니다. |
| 絆創膏が剥がれないように注意しました。 | |
| ・ | 그의 순발력은 누구에게도 뒤지지 않아요. |
| 彼の瞬発力は誰にも負けません。 | |
| ・ | 그의 기량은 누구에게도 뒤지지 않아요. |
| 彼の技量は誰にも負けません。 | |
| ・ | 우상 숭배를 지지하는 사람들이 있다. |
| 偶像崇拝を支持する人々がいる。 | |
| ・ | 소망이 이루어지지 않았다. |
| 望みがかなわなかった。 | |
| ・ | 나이는 먹었어도 의욕만큼은 누구에게 뒤지지 않습니다. |
| 年をとってるけど、やる気だけは負けないです。 | |
| ・ | 혹한의 아침, 난방을 켜도 좀처럼 따뜻해지지 않는다. |
| 酷寒の朝、暖房をつけてもなかなか温まらない。 | |
| ・ | 추위가 깊어지는 겨울철은 난방기구를 사용해도 좀처럼 방이 따뜻해지지 않는다. |
| 寒さが厳しくなる冬場は、暖房器具を使ってもなかなか部屋が暖まらない。 | |
| ・ | 아이들은 강추위에도 지지 않고 건강하게 등교하고 있다. |
| 子供たちは厳しい寒さにも負けず元気に登校している。 | |
| ・ | 유혹에 지지 않을 자신이 있다. |
| 誘惑に負けない自信がある。 | |
| ・ | 유혹에 지지마. |
| 誘惑に負けるな。 | |
| ・ | 그녀는 유혹에 빠지지 않고 절도를 지켰다. |
| 彼女は誘惑に陥ることなく、節度を守った。 | |
| ・ | 유혹에 빠지지 않고 건전한 선택을 했다. |
| 誘惑に陥ることなく、健全な選択をした。 | |
| ・ | 유혹에 빠지지 않도록 자신을 격려했다. |
| 誘惑に陥らないように自分を励ました。 | |
| ・ | 유혹에 빠지지 않도록 주의 깊게 행동했다. |
| 誘惑に陥らないように注意深く行動した。 | |
| ・ | 유혹에 빠지지 않고 다이어트를 계속했다. |
| 誘惑に陥ることなく、ダイエットを続けた。 | |
| ・ | 유혹에 빠지지 않고 건전한 생활을 했다. |
| 誘惑に陥ることなく、健全な生活を送った。 | |
| ・ | 유혹에 빠지지 않고 절약을 계속했다. |
| 誘惑に陥ることなく、節約を続けた。 | |
| ・ | 유혹에 빠지지 않으려고 계획을 세웠다. |
| 誘惑に陥らないように計画を立てた。 | |
| ・ | 그녀는 유혹에 빠지지 않고 건강한 생활을 계속했다. |
| 彼女は誘惑に陥ることなく、健康的な生活を続けた。 | |
| ・ | 그는 유혹에 빠지지 않도록 자신을 지켰다. |
| 彼は誘惑に陥らないように自分を守った。 | |
| ・ | 유혹에 빠지지 않고 금연을 계속했다. |
| 誘惑に陥ることなく、禁煙を続けた。 | |
| ・ | 그녀는 유혹에 빠지지 않고 시험 공부를 계속했다. |
| 彼女は誘惑に陥ることなく、試験勉強を続けた。 | |
| ・ | 그는 유혹에 빠지지 않고 자신을 다스렸다. |
| 彼は誘惑に陥ることなく、自分を律した。 | |
| ・ | 벽돌벽이 무너지지 않도록 보강한다. |
| レンガの壁が崩れないように補強する。 | |
| ・ | 이 타일은 잘 미끄러지지 않는 소재로 되어 있어요. |
| このタイルは滑りにくい素材でできています。 | |
| ・ | 벌레에 물린 뒤에 부기가 빠지지 않는다. |
| 虫に刺された後に腫れが引かない。 | |
| ・ | 그 성명은 많은 사람들에게 지지를 받았다. |
| その声明は多くの人々に支持された。 | |
| ・ | 그의 성명은 많은 지지를 얻었다. |
| 彼の声明は多くの支持を得た。 | |
| ・ | 그녀의 관록은 누구에게도 뒤지지 않는다. |
| 彼女の貫禄は誰にも負けない。 | |
| ・ | 줄다리기 줄이 미끄러지지 않도록 장갑을 꼈어요. |
| 綱引きのロープが滑らないように手袋をしました。 | |
| ・ | 링거관이 빠지지 않도록 주의하세요. |
| 点滴の管が外れないように注意してください。 | |
| ・ | 지구는 둥근데 왜 떨어지지 않나요? |
| 地球は丸いのになぜ落ちないのですか? | |
| ・ | 그 계획이 승인되기 위해서는 많은 지지가 필요합니다. |
| その計画が承認されるためには多くの手続きが必要です。 | |
| ・ | 그의 제안은 기업 내에서 널리 지지를 받아 가결되었다. |
| 彼の提案は企業内で広く支持され、可決された。 | |
| ・ | 그 법안은 많은 지지를 받고 있습니다. |
| その法案は多くの支持を集めています。 | |
| ・ | 많은 국민의 지지를 받고 있다. |
| 多くの国民に支持されている。 | |
| ・ | 목적이 옳아도 과정과 절차가 잘못됐으면 지지를 받을 수 없다. |
| 目的が正しくとも、過程と手続きが間違っていれば支持は得られない。 | |
| ・ | 국민의 이해와 지지가 필요 불가결하다. |
| 国民の理解と支持が必要不可欠である。 |
