<지켜보다の韓国語例文>
| ・ | 그의 임종을 지켜본 가족들의 눈물이 쏟아졌다. |
| 彼の臨終を見守った家族の涙がこぼれた。 | |
| ・ | 관객들은 숨을 죽이고 경기를 지켜보고 있었다. |
| 観客は息をひそめて試合を見つめていた。 | |
| ・ | 숨을 죽이고 지켜보다. |
| 固唾をのんで見守る。 | |
| ・ | 경기 승패를 지켜보며 손에 땀을 쥐었다. |
| 試合の勝敗を見守りながら手に汗を握った。 | |
| ・ | 영화의 마지막 장면에서는 손에 땀을 쥐고 지켜봤다. |
| 映画のラストシーンでは、手に汗を握って見守った。 | |
| ・ | 그는 복지부동하며 상황을 지켜보았다. |
| 彼は伏地不動で状況を見守った。 | |
| ・ | 궁녀들은 많은 사람들이 지켜보는 왕궁에서 품위와 절제를 유지해야 했습니다. |
| 宮女たちは多くの人々が見守る王宮で、品位と節度を保たなければなりませんでした。 | |
| ・ | 딸이 성장해 가는 과정을 지켜보는 것이 행복해요. |
| 娘が成長していく過程を見守ることができて、幸せです。 | |
| ・ | 창조주가 모든 것을 지켜보고 있다고 믿습니다. |
| 創造主がすべてを見守っていると信じています。 | |
| ・ | 많은 구경꾼들이 역 앞에 모여 사고 상황을 지켜보고 있었다. |
| 多くの見物人が駅前に集まり、事故の様子を見ていた。 | |
| ・ | 구경꾼들은 퍼레이드 행렬을 지켜보고 있었다. |
| 見物人はパレードの行列を見守っていた。 | |
| ・ | 터줏대감으로서 이 마을의 여러 가지 사건들을 지켜봤습니다. |
| 古顔の人として、この街のいろいろな出来事を見てきました。 | |
| ・ | 아미로서 BTS의 성장을 지켜보는 것은 큰 기쁨이에요. |
| アーミーとしてBTSの成長を見守ることは大きな喜びです。 | |
| ・ | 실장님이 팀 전체를 지켜보고 있습니다. |
| 室長がチーム全体を見守っています。 | |
| ・ | 부심이 선수의 행동을 지켜보고 있습니다. |
| 副審が選手の行動を見守っています。 | |
| ・ | 신중한 태세로 진행을 지켜보고 있습니다. |
| 慎重な態勢が求められる場面です。 | |
| ・ | 월가의 움직임을 지켜보고 있습니다. |
| ウォール街の動きを見守っております。 | |
| ・ | 최전방 상황을 지켜보며 지시를 내리고 있습니다. |
| 最前線での状況を見守りながら指示を出しています。 | |
| ・ | 호랑나비 애벌레가 건강하게 자라는 모습을 지켜보고 있습니다. |
| アゲハチョウの幼虫が元気に育つ様子を見守っています。 | |
| ・ | 모충이 성충이 되기까지의 여정을 지켜보고 있습니다. |
| ケムシが成虫になるまでの道のりを見守っています。 | |
| ・ | 번데기가 성충이 되는 순간을 함께 지켜보고 싶습니다. |
| サナギが成虫になる瞬間を、一緒に見守りたいです。 | |
| ・ | 형장에서의 처형을 지켜봤어요. |
| 刑場での処刑を見届けました。 | |
| ・ | 그녀는 떼쓰는 아이를 다정하게 지켜보고 있어요. |
| 彼女は駄々をこねる子供を優しく見守っています。 | |
| ・ | 아이의 성장을 지켜보면 뭉클한 감동이 있습니다. |
| 子供の成長を見守ると、じんとくる感動があります。 | |
| ・ | 구름 관중이 지켜보는 가운데 긴장하면서도 즐겼습니다. |
| 大勢の観衆が見守る中、緊張しつつも楽しみました。 | |
| ・ | 전지전능한 존재가 우리를 지켜보고 있다고 믿습니다. |
| 全知全能の存在が、私たちを見守っていると信じています。 | |
| ・ | 매일 육아하면서 아이의 성장을 지켜보고 있습니다. |
| 毎日育児することで、子どもの成長を見守っています。 | |
| ・ | 막둥이의 성장을 지켜보는 것이 가족의 기쁨입니다. |
| 末っ子の成長を見守ることが、家族の喜びです。 | |
| ・ | 막둥이의 성장을 지켜보는 것이 가족의 즐거움입니다. |
| 末っ子の成長を見守ることが、家族の楽しみです。 | |
| ・ | 여린 꽃을 지켜보며 성장을 즐기고 있습니다. |
| か弱い花を見守りながら、成長を楽しんでいます。 | |
| ・ | 의붓아들의 성장을 지켜보고 있습니다. |
| 継息子の成長を見守っています。 | |
| ・ | 그녀를 지켜보고 돌봐줘야 될 거 같아. |
| 彼女を見守って、世話してやらなきゃいけない気がする。 | |
| ・ | 성형외과 수술 경과를 지켜보고 있습니다. |
| 美容外科での手術の経過を見守っています。 | |
| ・ | 성형 수술 경과를 지켜보고 있습니다. |
| 整形手術の経過を見守っています。 | |
| ・ | 등불이 꺼지지 않도록 조용히 지켜보겠습니다. |
| 灯火が消えないように静かに見守ります。 | |
| ・ | 그는 가만히 지켜보고 있었다. |
| 彼はじっと見守っていた。 | |
| ・ | 엄마가 수유 중인 아기를 다정하게 지켜보고 있다. |
| 母親が授乳中の赤ちゃんを優しく見守っている。 | |
| ・ | 친구들이 눈물을 흘리며 입관하는 모습을 지켜봤다. |
| 友人たちが涙を流しながら入棺する姿を見つめた。 | |
| ・ | 유족이 지켜보는 가운데 그는 입관한다. |
| 遺族が見守る中、彼は入棺する。 | |
| ・ | 그는 가족이 지켜보는 가운데 입관한다. |
| 彼は家族に見守られて入棺する。 | |
| ・ | 그녀는 조용히 입관하는 모습을 지켜봤다. |
| 彼女が静かに入棺する様子を見届けた。 | |
| ・ | 그의 가족이 눈물을 흘리며 입관을 지켜봤다. |
| 彼の家族が涙ながらに入棺を見守った。 | |
| ・ | 그녀의 최후를 지켜보며 입관이 이뤄졌다. |
| 彼女の最期を見届け、入棺が行われた。 | |
| ・ | 청소년의 성장을 지켜보는 것이 부모의 역할이다. |
| 青少年の成長を見守ることが親の役割だ。 | |
| ・ | 등대지기는 바다의 안전을 지켜본다. |
| 灯台守は海の安全を見守る。 | |
| ・ | 등대지기는 밤바다를 지켜본다. |
| 灯台守は夜の海を見守る。 | |
| ・ | 등대지기는 바다를 지켜본다. |
| 灯台守は海を見守る。 | |
| ・ | 몰래 그녀를 지켜보다. |
| 密かに彼女を見守る。 | |
| ・ | 구조대가 산에서 귀환하는 것을 지켜봤다. |
| 救助隊が山から帰還するのを見守った。 | |
| ・ | 지켜보던 관중들이 얼어붙은 듯 침묵했다. |
| 見ていた観衆が凍りついたように沈黙した。 |
| 1 2 | (1/2) |
