【지】の例文_132
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
인생은 한 치 앞을 모르니까, 무슨 일이 일어나도 놀라 않도록 하고 있다.
人生は一歩先のことが予想できないから、何が起こっても驚かないようにしている。
앞으로의 인생이 어떻게 될, 한 치 앞을 모른다.
これからの人生がどうなるか、一歩先のことが予想できない。
미래는 한 치 앞을 모르니까 금을 소중히 살아가자.
未来は一歩先のことが予想できないから、今を大切に生きよう。
한평생에 한 번 오는 기회를 놓치 마라.
一生に一度のチャンスを逃すな。
그는 한평생 독신으로 냈다.
彼は一生独身で過ごした。
할아버가 하늘나라로 떠난 후, 가족 모두가 슬픔에 잠겼다.
祖父が天国に行ってから、家族みんなが悲しみに暮れた。
일이 바빠서 유행에 뒤게 되었다.
仕事が忙しくて流行に後れてしまった。
그녀는 유행에 뒤 않고 항상 앞서간다.
彼女は流行に後れを取ることなく、いつも先取りしている。
유행에 뒤 않으려고 매달 트렌드를 체크하고 있다.
流行に後れを取らないように、毎月のトレンドをチェックしている。
유행에 뒤 않게 항상 최신 정보를 모은다.
流行に後れることなく、常に最新の情報を集めている。
유행에 뒤면 금방 시대에 뒤떨어진다고 느낄 수 있다.
流行に後れると、すぐに時代遅れに感じてしまう。
유행에 뒤 않으려고 SNS를 체크하고 있다.
流行に後れを取らないように、SNSをチェックしている。
그녀는 유행에 뒤져 있만, 자신의 스타일을 중요시한다.
彼女は流行に後れを取っているが、自分のスタイルを大切にしている。
그는 일에 늦 않으려고 길을 서두르고 있다.
彼は仕事に遅れないように道を急いでいる。
말을 조리 있게 해서 상대방에게 오해를 주 않도록 한다.
言葉に筋を通して話すことで、相手に誤解を与えないようにする。
벽이 높만, 앞으로 나아갈 수밖에 없다.
壁が高いけれど、前に進むしかない。
벽이 높다고 생각하만, 포기하 않고 계속 도전하고 있다.
壁が高いと思うが、諦めずに挑戦し続けている。
분위기를 파악하 못한 발언은 때로 상황을 냉각시킬 수 있다.
空気を読まない発言が、時には場を凍らせてしまうことがある。
그는 항상 분위기를 파악해서 모두가 불편하 않게 행동한다.
彼はいつも空気を読んで、みんなが気を使わないように行動する。
농담 반 진담 반으로 "직장 그만둘 거야"라고 했만, 진하게 생각하는 것일도 몰라.
彼は冗談まじりに「仕事を辞める」と言ったが、真面目に考えているのかもしれない。
농담 반 진담 반으로 "오늘은 일찍 퇴근하자"라고 했만, 결국 늦게까 일했어.
冗談まじりに「今日こそ早く帰ろう」と言ったが、結局遅くまで仕事をしてしまった。
농담 삼아 오늘 회의는 빨리 끝날 거라고 말했만, 결국 길어졌다.
冗談まじりに今日の会議は早く終わるだろうと言ったが、結局長引いた。
농담 삼아 그에게 선물을 줄 거라고 말했만, 실제로 줄 생각이다.
冗談まじりに彼にプレゼントを贈ろうと言ったけど、本当に贈るつもりだ。
소갈머리가 없는 사람은 일을 깊게 생각하 않고 행동한다.
思慮深くない人は、物事を深く考えることなく行動してしまう。
학생들은 끼니조차 대충 때우며 밤늦게까 공부에 시달리고 있다.
学生たちは、食事すら適当に済ませており、夜遅くまで勉強に苦しめられている。
정치인이 선거 활동에서 돈을 뿌리는 것은 바람직하 않다.
政治家が選挙活動でお金をばらまくのはよくない。
기업은 광고비를 뿌려서 제품의 인도를 높였다.
企業が広告費をばらまくことで製品の認知度が上がった。
누구 할 것 없이 의견을 말하는 것은 좋 않다.
だれかれなしに意見を言うのは良くない。
죽는소리 한다고 상황이 나아 않아.
泣きごとを言っても、状況は改善しないよ。
그런 걸로 죽는소리 하 마.
そんなことで泣きごとを言うのはやめなさい。
그 이야기는 속 빈 강정이다. 실제로는 별로 중요하 않다.
その話は見掛け倒しだ。実際は全然重要ではない。
그 영화는 속 빈 강정이다. 기대했던 것보다 별로 재미있 않았다.
あの映画は見掛け倒しで、期待していたほど面白くなかった。
성공처럼 보이만 속 빈 강정에 불과하다.
成功のように見えるが、見かけ倒しに過ぎない。
아버는 입이 고급이라서 음식 맛에는 입이 까다롭습니다.
父は口が肥えているので、料理の味にはうるさいです。
이 영화가 얼마나 성공할, 흥행 성적에 귀추가 주목된다.
この映画がどれだけ成功するか、興行成績が注目されている。
새로운 정책이 어떻게 시행될 주목된다.
新しい政策がどのように実施されるか注目されている。
이 계약이 어떻게 진행될, 향후 귀추가 주목된다.
この契約がどう進展するか、今後の成り行きが注目される。
경기 결과가 어떻게 될, 관중들의 귀추가 주목되고 있다.
試合の結果がどうなるか、観客の目が注がれている。
밤 늦게까 작업을 하다 보면 출출해 집니다.
夜遅くまで作業をしていると、小腹がすいてきます。
출출하?
おなかすいたでしょ?
엉겅퀴를 키우는 것은 어렵 않습니다.
アザミを育てるのは難しくありません。
계절이 바뀌면 왠 허전한 기분이 든다.
季節が変わると、なんだか寂しい気持ちになる。
이제 그녀가 회사에서 보이 않으면 허전합니다.
今では彼女の姿が会社に見えないと物足りないのです。
할아버의 뒷모습이 허전하다.
おじいさんの後ろ姿がものさびしい。
수저는 오른쪽에 가런히 놓는다.
スプーンとお箸は右側にそろえて置く。
외로움을 타는 그는 항상 누군가와 함께 있 않으면 불안해해요.
寂しがり屋な彼は、いつも誰かと一緒にいないと不安になります。
혼자 내는 걸 싫어해서 항상 누군가와 함께 있기를 원해.
ひとりで過ごすのが苦手で、いつも誰かと一緒にいたがる。
몇 번이나 주의를 줘도 나아 않아 인내심이 끊어졌다.
何度注意しても改善されず、堪忍袋の緒が切れた。
그가 계속 각해서 마침내 울화통이 터졌다.
彼の遅刻が続き、ついに堪忍袋の緒が切れた。
쑥스러워하 않고 당당하게 이야기를 했어요.
照れくさがることなく、堂々と話をした。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (132/829)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.