【지】の例文_148
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
상사의 부당한 시에 피가 거꾸로 솟을 뻔했다.
上司の理不尽な指示に頭に血が上りそうになった。
피가 거꾸로 솟았만, 심호흡을 하고 진정했다.
頭に血が上ったが、深呼吸をして落ち着いた。
그런 말을 들으면 누구라도 피가 거꾸로 솟.
そんなことを言われたら、誰だって頭に血が上るよ。
눈이 맞은 순간, 그가 미소를 었다.
目が合った瞬間、彼が微笑んだ。
젊은 그녀의 실수를 너그러이 봐주고, 원을 계속했다.
若い彼女の失敗を大目に見て、サポートを続けた。
이번은 너그러이 봐주겠만, 다음부터는 실수를 용서하 않겠다.
今回は大目に見るけれど、次からは失敗は許さない。
눈치가 빠른 그는 모두가 눈치채 못하는 작은 일에도 신경을 쓴다.
目端が利く彼は、みんなが気づかないような細かいことにも気を配っている。
저 사람은 눈치가 빨라서 내가 말하 않아도 뭔가 도와준다.
あの人は察しが良くて、私が言わなくても何かを手伝ってくれる。
그는 감이 좋아서 성공할 수 있는 비즈니스 기회를 놓치 않는다.
彼は勘がいいから、成功しそうなビジネスチャンスを見逃さない。
그녀는 감이 좋아서 내가 말하 않아도 내 마음을 알아차린다.
彼女は勘がいいから、何も言わなくても私の気持ちが分かるんだ。
그녀는 감이 좋아서 내가 말하 않아도 내 마음을 알아차린다.
彼女は勘がいいから、何も言わなくても私の気持ちが分かるんだ。
인물이 훤할 뿐만 아니라 목소리도 멋다.
顔立ちがいいだけでなく、声も素敵だ。
건강한 생활을 보내고 싶은 마음은 굴뚝같만, 자꾸 과식하게 된다.
健康的な生活を送りたい気持ちはやまやまだが、つい食べ過ぎてしまう。
그녀에게 고백하고 싶은 마음은 굴뚝같만 용기가 나 않아.
彼女に告白したい気持ちはやまやまだが、勇気が出ない。
친구들과 놀고 싶은 마음은 굴뚝같만 가족 일이 있어서 못 가.
友達と遊びたい気持ちはやまやまだが、家族の用事があって行けない。
사고 싶은 물건은 많만 예산이 부족해서 못 사.
買いたいものはたくさんあるけど、予算がなくて買えない。
빨리 만나고 싶은 마음은 굴뚝같만 바빠서 만날 수 없어.
早く会いたい気持ちはやまやまだが、忙しくて会えない。
여행 가고 싶은 마음은 굴뚝같만 시간이 없어서 갈 수 없어.
旅行に行きたい気持ちはやまやまだが、時間がなくて行けない。
사과하고 싶은 마음은 굴뚝같은데 어떻게 사과하면 좋은 고민하고 있어요.
謝りたいのはやまやまだけどどうやって謝るのがいいのか悩んでいます。
마음은 굴뚝같만 시간이 없어요.
やりたくてたまらないが、時間がない。
어떤 선택을 해야 할 골치를 앓고 있다.
どの選択肢を選ぶべきか、頭を悩ませている。
그동안 이 역은 멧돼 피해로 골머리를 앓았다.
これまでこの地域はイノシシによる被害で頭を悩ませてきた。
결과가 나오 않아서 골치를 앓고 있다.
どうしても結果が出せなくて、頭を悩ませている。
그 문제가 해결되 않아서 계속 골치를 앓고 있다.
その問題が解決できず、ずっと頭を悩ませている。
어려운 문제를 어떻게 해결해야 할 골치를 앓고 있다.
難しい問題をどう解決すればいいのか、頭を悩ませている。
할머니의 마막 말씀에 가슴이 찡했다.
おばあちゃんの最後の言葉に、胸がジーンとした。
그녀의 편를 읽고 가슴이 찡했다.
彼女の手紙を読んで、胸がジーンとした。
금 손이 모자라니까 도와줄 수 있나요?
今、人手が足りないので、手伝ってもらえますか?
몸부림을 치면서도 그녀는 차분함을 유했다.
身悶えしながらも、彼女は冷静さを保ち続けた。
몸부림을 치면서도 그는 끝까 싸웠다.
身悶えしながらも、彼は最後まで戦い抜いた。
그 팀은 상대의 허점을 찔러서 경기를 배했다.
そのチームは相手の虚をついて、試合を支配した。
점수가 너무 후해서 정말 실력을 반영하는 의문이다.
点数が甘すぎて、本当に実力を反映しているのか疑問だ。
그의 마막 말에 눈시울을 적셨다.
彼の最後の言葉で目頭を濡らした。
그는 나보다 한 수 위의 실력을 가고 있다.
彼は私よりも一枚上の実力を持っている。
억울하기로 따면 내가 한 수 위야.
無念なことを言うなら俺のほうが一枚上だ。
축구는 졌만 농구는 우리가 한 수 위예요.
サッカーは負けたけど、バスケは私たちが一枚上です。
별 탈 없이 만, 좀 더 모험을 해보고 싶은 마음도 있다.
無難に過ごすことができたが、もっと冒険したい気もする。
올해도 별 탈 없이 낼 수 있으면 그것만으로 충분하다.
今年も無難に過ごすことができれば、それで十分だ。
아무 문제 없이 별 탈 없이 내서 운이 좋았다.
何も問題なく無難に過ごせて、幸運だった。
오늘은 별 탈 없이 낼 수 있어서 안도했다.
今日は無難に過ごすことができて、ホッとした。
별 탈 없이 내고 있만, 조금 루하다.
何事もなく無難に過ごしているが、少し退屈だ。
올해는 별 탈 없이 내고 싶다.
今年は無難に過ごしたいと思っている。
덕분에 별 탈 없이 잘 내고 있어요.
おかげで無事に元気に過ごしています。
아버는 가족을 먹여 살릴 책임이 있다고 느끼고 있다.
父親は家族を養う責任があると感じている。
그 기업은 역 사회를 먹여 살리기 위해 일자리를 제공하고 있다.
その企業は地域社会を養うために仕事を提供している。
우리 아버는 가족를 먹여 살리가 위해 무슨 일이든 하셨다.
私の父は家族を食べさせるために、なんでもした。
모든 계획이 틀어졌만, 어쩔 도리가 없다.
すべての計画が狂ったが、やむを得ないことだ。
그 사건 때문에 모두의 기분이 망가고 흥이 깨졌다.
その出来事でみんなの気分が台無しになり、興が冷めた。
그는 마막 기회를 놓치 않기 위해 수를 썼다.
彼は最後のチャンスを逃さないために手を使った。
회의 중 갑자기 소리를 르며 판을 깨버렸다.
会議中に突然怒鳴り出して、場を壊してしまった。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (148/829)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.