<지の韓国語例文>
| ・ | 이 작품은 역동적인 에너지를 느끼게 합니다. |
| この作品は力動的なエネルギーを感じさせます。 | |
| ・ | 역동이 느껴지는 순간은 마음이 뛰어요. |
| 力動が感じられる瞬間は、心が躍ります。 | |
| ・ | 낙하산이 펴지지 않아 두 사람이 추락사했다. |
| 落下傘が開かず二人が墜落死した。 | |
| ・ | 노벨 문학상 수상자는 매년 다른 배경을 가지고 있습니다. |
| ノーベル文学賞の受賞者は、毎年異なる背景を持っています。 | |
| ・ | 피부에 맞지 않는 화장품을 사용하면 염증이 생깁니다. |
| 肌に合わない化粧品を使うと、かぶれてしまいます。 | |
| ・ | 피부가 거칠어지다. |
| 肌が荒れる。 | |
| ・ | 피부는 외부로부터의 자극이나 세균 등의 감염으로부터 몸을 지켜주는 기관입니다. |
| 皮膚は、外からの刺激や細菌などの感染から体を守ってくれる器官です。 | |
| ・ | 살갗이 부드러워지는 크림을 찾고 있습니다. |
| 肌が柔らかくなるクリームを探しています。 | |
| ・ | 살갗이 거칠어지는 원인은 식생활이나 스트레스, 수면부족 등 실로 다양합니다. |
| 肌荒れの原因は食生活やストレス、睡眠不足など実にさまざまです。 | |
| ・ | 살갗이 거칠어지다. |
| 肌が荒れる。 | |
| ・ | 뺨을 마사지하면 혈액순환이 좋아집니다. |
| 頬っぺたをマッサージすることで、血行が良くなります。 | |
| ・ | 찬바람이 뺨에 느껴지다. |
| 冷たい風が頬に感じる。 | |
| ・ | 미간을 중심으로 한 마사지가 기분 좋습니다. |
| 眉間を中心にしたマッサージが気持ち良いです。 | |
| ・ | 미간 주위를 마사지하면 편안해질 수 있습니다. |
| 眉間のあたりをマッサージすると、リラックスできます。 | |
| ・ | 관자놀이 마사지를 좋아해요. |
| こめかみのマッサージが好きです。 | |
| ・ | 관자놀이가 개운해지면 머리가 가볍게 느껴집니다. |
| こめかみがすっきりすると、頭が軽く感じます。 | |
| ・ | 관자놀이를 마사지하면 편안해집니다. |
| こめかみをマッサージすると、リラックスできます。 | |
| ・ | 눈가 주름을 개선하기 위해 마사지를 하고 있습니다. |
| 目元のシワを改善するためにマッサージをしています。 | |
| ・ | 눈가를 아름답게 유지하기 위해 수면이 중요합니다. |
| 目元を美しく保つために睡眠が大切です。 | |
| ・ | 잠들기 전에 스마트폰을 사용하지 않도록 하고 있습니다. |
| 睡眠前にスマホを使わないようにしています。 | |
| ・ | 시험이 얼마 남지 않았는데 전혀 공부는 안 하고 스마트폰만 보고 있다. |
| テストが近いのに、ぜんぜん勉強をせずにスマホばかり見ている。 | |
| ・ | 요통이 3개월 이상 지속되는 상태를 만성 요통이라고 합니다. |
| 腰痛が3か月以上続く状態を、慢性腰痛といいます。 | |
| ・ | 요통은 가벼울 때 회복하기 쉽지만, 방치해 두면 만성 요통이 됩니다. |
| 腰痛は軽いうちは回復しやすいですが、放っておくと慢性腰痛になります。 | |
| ・ | 아이들이 오랜 기간 학교에 가지 않는다면 학력 저하의 문제로 이어질 것이다. |
| 子どもたちが長い間学校に通わないと学力低下の問題につながる。 | |
| ・ | 성공하는 비결은 포기하지 않고 그 일에 끝까지 매달리는 것입니다. |
| 成功の秘訣は、諦めずその事に最後までしがみつくことです。 | |
| ・ | 이것이 젊음을 유지할 수 있었던 비결이었다. |
| これが若さを維持することができた秘訣だった。 | |
| ・ | 수면 부족이 계속되면 컨디션이 나빠지기 쉬워요. |
| 睡眠不足が続くと体調を崩しやすくなります。 | |
| ・ | 질 좋은 수면은 건강 유지에 필수적입니다. |
| 質の良い睡眠は健康維持に欠かせません。 | |
| ・ | 비듬이 생기지 않도록 두피를 잘 관리하고 있습니다. |
| フケが出ないように、頭皮をしっかりケアしています。 | |
| ・ | 비듬을 방지하기 위해 순한 샴푸를 선택했습니다. |
| フケを防ぐために、マイルドなシャンプーを選びました。 | |
| ・ | 비듬을 방지하기 위해 샴푸 후 헹굼이 중요합니다. |
| フケを防ぐために、シャンプー後のすすぎが大切です。 | |
| ・ | 비듬을 줄이기 위해 마사지를 시작했어요. |
| ふけを減らすために、マッサージを始めました。 | |
| ・ | 비듬을 신경 쓰지 않으려고 노력하고 있어요. |
| ふけを気にしないように努力しています。 | |
| ・ | 비듬이 떨어지면 옷이 더러워져요. |
| ふけが落ちると服が汚れてしまいます。 | |
| ・ | 비듬을 방지하기 위해 보습에 신경을 쓰고 있습니다. |
| ふけを防ぐために、保湿に気を付けています。 | |
| ・ | 정수리 마사지가 기분 좋아요. |
| 頭頂部のマッサージが気持ち良いです。 | |
| ・ | 정수리의 머리 숱이 적어지고 있다. |
| 頭頂部の髪が薄くなってきた。 | |
| ・ | 귓불을 마사지하면 혈액순환이 좋아집니다. |
| 耳たぶをマッサージすることで血行が良くなります。 | |
| ・ | 어렸을 때 귓불 만지는 걸 좋아했어요. |
| 子供の頃、耳たぶを触るのが好きでした。 | |
| ・ | 지지난해 매출에 비해 올해는 개선되었습니다. |
| 一昨年の売上に比べ、今年は改善しました。 | |
| ・ | 지지난해에 경험한 것이 지금 도움이 되고 있습니다. |
| 一昨年に経験したことが今に役立っています。 | |
| ・ | 지지난해 고객 만족도는 매우 높았습니다. |
| 一昨年の顧客満足度は非常に高かったです。 | |
| ・ | 지지난해 경험을 활용하여 새로운 목표를 설정했습니다. |
| 一昨年の経験を活かして、新しい目標を設定しました。 | |
| ・ | 지지난해 날씨는 기록적으로 더웠습니다. |
| 一昨年の天気は記録的に暑かったです。 | |
| ・ | 지지난해 조사 결과를 참고하겠습니다. |
| 一昨年の調査結果を参考にいたします。 | |
| ・ | 지지난해 이벤트는 매우 성황이었습니다. |
| 一昨年のイベントはとても盛況でした。 | |
| ・ | 지지난해에 일어난 문제가 해결되었습니다. |
| 一昨年に起こった問題が解決しました。 | |
| ・ | 지지난해에 발행한 청구서를 확인했습니까? |
| 一昨年に発行した請求書を確認しましたか? | |
| ・ | 지지난해에 전달드린 자료는 가지고 계신가요? |
| 一昨年にお渡しした資料はお手元にありますか? | |
| ・ | 지지난해 기록을 바탕으로 보고서를 작성했습니다. |
| 一昨年の記録を元に、報告書を作成しました。 |
