【지】の例文_301
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
수몰된 역에서는 자원 봉사자가 원 활동을 하고 있습니다.
水没した地域では、ボランティアが支援活動をしています。
수몰된 역의 부흥 계획이 발표되었습니다.
水没した地域の復興計画が発表されました。
피난 권고가 나온 역의 경우 수몰될 가능성이 매우 높습니다.
避難勧告が出た地域では、水没の可能性が高いです。
폭우로 인해 하도가 수몰돼 버렸어요.
大雨で地下道が水没してしまいました。
수몰된 역 주민들이 대피해 있습니다.
水没した地域の住民が避難しています。
도로가 수몰되어 통행이 금되어 있습니다.
道路が水没して通行止めとなっています。
수몰된 농 복구 작업이 진행되고 있습니다.
水没した農地の復旧作業が進められています。
수몰 위험이 있는 역에서는 정기적인 점검이 필요합니다.
水没の危険がある地域では、定期的な点検が必要です。
수몰 역 복구에는 시간이 걸릴 것입니다.
水没した地域の復旧には時間がかかるでしょう。
진앙을 특정함으로써 과거 진의 패턴을 분석할 수 있습니다.
震央を特定することで、過去の地震のパターンを分析できます。
진앙에서 발생한 흔들림이 다른 역에도 영향을 미쳤습니다.
震央から発生した揺れが、他の地域にも影響を与えました。
진앙에 대한 정보를 바탕으로 이재민 원이 이루어질 것입니다.
震央の情報をもとに、被災者支援が行われます。
진앙 부근의 질 조사가 이루어고 있습니다.
震央付近の地質調査が行われています。
진앙 주변에서는 정기적인 진 관측이 이루어고 있어요.
震央周辺では、定期的な地震観測が行われています。
진앙에 가까운 역에서는 진 대비가 필요합니다.
震央に近い地域では、地震への備えが必要です。
진앙을 특정하기 위해 진계가 사용됩니다.
震央を特定するために、地震計が使用されます。
진 발생 후 진앙으로 향하는 조사팀이 파견되었어요.
地震発生後、震央に向かう調査チームが派遣されました。
진의 진앙이 도시 역에 가까우면 피해가 커질 가능성이 있어요.
地震の震央が都市部に近いと、被害が大きくなる可能性があります。
진앙 부근의 주민은 피난 시가 내려 올 수 있어요.
震央付近の住民は、避難指示が出ることがあります。
진의 진앙은 전문 기관에 의해 해석됩니다.
地震の震央は、専門機関によって解析されます。
인공 호흡을 실시함으로써 뇌로 가는 혈류를 유할 수 있어요.
人工呼吸を行うことで、脳への血流を保つことができます。
구급대가 도착할 때까 인공호흡을 계속했어요.
救急隊が到着するまで、人工呼吸を続けました。
연기 냄새가 나는데 뭔가가 타고 있을도 모릅니다.
煙のにおいがするので、何かが燃えているかもしれません。
연기 때문에 시야가 나빠고 있어요.
煙のために視界が悪くなっています。
연기를 마시 않도록 마스크를 착용했습니다.
煙を吸わないように、マスクを着用しました。
대참사의 교훈을 잊 않고 다음 세대에 전하겠습니다.
大惨事の教訓を忘れずに、次世代に伝えます。
대참사를 막기 위해 역 주민의 의식을 높입니다.
大惨事を防ぐために、地域住民の意識を高めます。
대참사 후 역 사람들이 서로 협력했습니다.
大惨事の後、地域の人々が協力し合いました。
대참사를 겪은 역의 부흥에는 시간이 걸립니다.
大惨事を経験した地域の復興には、時間がかかります。
대참사를 미연에 방하기 위한 교육이 중요합니다.
大惨事を未然に防ぐための教育が重要です。
대참사가 발생한 역의 부흥을 원합니다.
大惨事が発生した地域の復興を支援します。
폭설 영향으로 짐을 공수하는 것이 늦어고 있습니다.
大雪の影響で、荷物を空輸するのが遅れています。
공수에 의한 식자재의 수송이 이루어는 경우가 증가했습니다.
空輸による食材の輸送が行われることが増えました。
다음 해 목표를 달성하기 위해 금부터 준비하겠습니다.
翌年の目標を達成するために、今から準備します。
연수를 거듭함으로써 식도 늘어납니다.
年数を重ねることで、知識も増えてきます。
인간은 어느 정도 연수가 나면 노후를 향하고 죽음을 맞이합니다.
人間がある程度年数がすぎると老年に向かって、死を迎えます。
햇수가 날수록 경험이 많아졌어요.
年数が経つにつれ、経験が増えてきました。
늦여름 해변에서 여유롭게 내고 싶어요.
晩夏の海辺でのんびり過ごしたいです。
다년간 원을 받았습니다.
多年間にわたり、サポートをいただきました。
연초에 역 행사에 참여할 생각입니다.
年明けに地域のイベントに参加するつもりです。
연초는 새해가 시작된 얼마 되 않은 때를 뜻한다.
年初は新年が始まって間もない頃を意味する。
겨울용 신발을 선택할 때는 미끄럼 방가 매우 중요합니다.
冬用の靴を選ぶ際は、滑り止めが大切です。
겨울용 장갑을 가고 있으면 편리합니다.
冬用の手袋を持っていると便利です。
어제 폭우로 인해 하실이 침수되었습니다.
昨日の豪雨で、地下室が浸水しました。
침수되는 역의 주민에게는 피난 시가 내려졌습니다.
浸水する地域の住民には、避難指示が出されました。
침수된 집에 사는 사람들을 원하는 활동이 이루어고 있습니다.
浸水した家に住む人々を支援する活動が行われています。
침수된 장소에서 구조 활동이 이루어고 있습니다.
浸水した場所での救助活動が行われています。
침수된 역에 대한 원이 급선무입니다.
浸水した地域への支援が急務です。
침수 피해를 입은 사람들에 대한 원이 필요합니다.
浸水の被害を受けた人々への支援が必要です。
공업 단가 침수 피해를 입었다.
工場団地が浸水被害を受けた。
[<] 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310  [>] (301/876)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.