<진하다の韓国語例文>
| ・ | 자치구는 독자적인 정책을 추진한다. |
| 自治区は独自の政策を推進する。 | |
| ・ | 오늘은 진하게 화장해 보았다. |
| 今日は濃く化粧してみた。 | |
| ・ | 자유 무역을 추진하다. |
| 自由貿易を推進する。 | |
| ・ | 한일 양국 간의 무역 투자 진흥을 촉진하는 한국 정부 기관 |
| 日韓両国間の貿易・投資振興をはかる韓国政府機関 | |
| ・ | 작물의 생육을 촉진하기 위해 온실을 사용한다. |
| 作物の生育を促進するために温室を使う。 | |
| ・ | 양국은 공동 프로젝트를 추진한다. |
| 両国は共同プロジェクトを推進する。 | |
| ・ | 정진하는 자세가 성공의 비결이다. |
| 努力する姿勢が成功の秘訣だ。 | |
| ・ | 그는 불도를 깨닫기 위해 10년간 정진했다. |
| 彼は仏道を悟るために10年間修行に励んだ。 | |
| ・ | 정진하는 과정은 쉽지 않지만 보람이 크다. |
| 努力する過程は簡単ではないがやりがいが大きい。 | |
| ・ | 이 분야에 정진하는 사람이 많아졌다. |
| この分野に精進する人が増えた。 | |
| ・ | 그녀는 매일 정진하며 실력을 향상시켰다. |
| 彼女は毎日努力して実力を向上させた。 | |
| ・ | 그는 학문에 정진하여 훌륭한 학자가 되었다. |
| 彼は学問に精進して立派な学者になった。 | |
| ・ | 절망을 딛고 전진하는 모습이 아름답다. |
| 絶望を乗り越えて前進する姿は美しい。 | |
| ・ | 영화의 짜임새가 흥미진진하다. |
| 映画の構成がとても面白い。 | |
| ・ | 이 꽃송이는 향기가 아주 진하다. |
| この花房は香りがとても強い。 | |
| ・ | 맛이 진하니까 물을 타세요. |
| 味が濃いから水を入れなさい。 | |
| ・ | 군인들은 질서정연하게 행진했다. |
| 兵士たちは秩序正しく行進した。 | |
| ・ | 사령관의 명령에 따라 전진하라. |
| 司令官の命令で前進せよ。 | |
| ・ | 집권한 후 개혁을 추진했다. |
| 政権を握ってから改革を推進した。 | |
| ・ | 초저가 판매로 재고를 빠르게 소진했습니다. |
| 超低価販売で在庫を早く処分しました。 | |
| ・ | 소신을 개진하다. |
| 所信を開陳する。 | |
| ・ | 쇄빙선이 북극의 얼음을 깨며 전진했다. |
| 砕氷船が北極の氷を砕きながら前進した。 | |
| ・ | 실용화를 촉진하기 위해 산학연 협력이 강화되었다. |
| 実用化を促進するため産学連携が強化された。 | |
| ・ | 고농축 우유는 맛이 진하고 영양이 풍부하다. |
| 高濃縮ミルクは味が濃くて栄養が豊富だ。 | |
| ・ | 이 주스는 과일 성분이 진하게 농축되어 있어요. |
| このジュースは果物成分が濃く濃縮されています。 | |
| ・ | 승진했다고 목에 힘을 주고 다닌다. |
| 昇進したからといって偉そうにしている。 | |
| ・ | 그는 회의에서 적극적으로 의견을 개진했다. |
| 彼は会議で積極的に意見を述べました。 | |
| ・ | 다양한 아이디어를 개진하는 것이 중요해요. |
| さまざまなアイディアを述べることが大切です。 | |
| ・ | 그는 자신의 주장을 분명히 개진했다. |
| 彼は自分の主張をはっきりと述べました。 | |
| ・ | 회의에서 새로운 방안을 개진했어요. |
| 会議で新しい案を提示しました。 | |
| ・ | 참가자들은 자유롭게 생각을 개진했습니다. |
| 参加者たちは自由に考えを述べました。 | |
| ・ | 자신의 신념을 개진하다. |
| 自分の信念を開陳する。 | |
| ・ | 정치인이 소신을 개진하다. |
| 政治家が所信を開陳する。 | |
| ・ | 자신의 의견을 개진하다. |
| 自分の意見を開陳する。 | |
| ・ | 의견을 개진하다. |
| 見解を開陳する。 | |
| ・ | 참다랑어는 맛이 진하고 기름기가 많다. |
| 本マグロは味が濃く脂が多い。 | |
| ・ | 도박에 빠져 가산을 탕진하지 마라. |
| ギャンブルにのめり込んで財産を失うな。 | |
| ・ | 가산을 탕진한 이야기는 교훈이 된다. |
| 財産を失った話は教訓になる。 | |
| ・ | 방탕한 생활로 가산을 탕진했다. |
| 放蕩な生活で財産を使い果たした。 | |
| ・ | 그는 가산을 탕진하고 빈털터리가 되었다. |
| 彼は財産を使い果たして無一文になった。 | |
| ・ | 한순간의 실수로 가산을 탕진했다. |
| 一瞬の過ちで家の財産を失った。 | |
| ・ | 가산을 탕진한 후 그는 후회했다. |
| 財産を失った後、彼は後悔した。 | |
| ・ | 주식 투자에 실패해 가산을 탕진했다. |
| 株式投資に失敗して財産を使い果たした。 | |
| ・ | 사치스러운 생활로 가산을 탕진했다. |
| 贅沢な生活で財産を浪費した。 | |
| ・ | 사업 실패로 가산을 탕진했다. |
| 事業の失敗で家の財産を失った。 | |
| ・ | 그는 도박으로 가산을 탕진했다. |
| 彼はギャンブルで財産を使い果たした。 | |
| ・ | 줄을 대지 않고는 승진하기 힘들다. |
| コネなしでは昇進は難しい。 | |
| ・ | 돌진하다가 넘어져 다쳤다. |
| 突進して転んで怪我をした。 | |
| ・ | 그는 두려움 없이 돌진했다. |
| 彼は恐れずに突進した。 | |
| ・ | 돌진하는 사자의 모습이 위협적이었다. |
| 突進するライオンの姿は威圧的だった。 |
