<진하다の韓国語例文>
| ・ | 이 도시는 에너지 순환을 적극적으로 촉진하고 있습니다. |
| この都市では、エネルギーの循環を積極的に促進しています。 | |
| ・ | 승진한 지 얼마 안 되었는데 호사다마로 주변의 방해가 많다. |
| 昇進したばかりなのに、好事魔多しで周囲からの妨害が多い。 | |
| ・ | 교육은 개인의 성장을 촉진하는 구실을 해요. |
| 教育は個人の成長を促進する役割を果たします。 | |
| ・ | 정부는 지방 경제 활성화를 촉진하기 위해 세제 개혁을 했다. |
| 政府は地方経済の活性化を促進するため、税制改革を行った。 | |
| ・ | 검찰은 검찰개혁을 추진하는 정부와 대립각을 세우며 강력히 저항하는 모습을 보였다. |
| 検察は、検察改革を推進する政府と対立点を掲げ、強く抵抗する姿勢を示した。 | |
| ・ | 건축업은 환경을 고려한 설계와 시공을 추진하고 있습니다. |
| 建築業は、環境に配慮した設計や施工を推進しています。 | |
| ・ | 재활용을 촉진하기 위해 지역마다 수거함이 설치되어 있다. |
| リサイクルを促進するために、地域で回収ボックスが設置されている。 | |
| ・ | 롯데리아의 치즈버거는 진하고 맛있어요. |
| ロッテリアのチーズバーガーは濃厚で美味しいです。 | |
| ・ | 특별시의 설립은 도시의 발전을 촉진하는 목적이 있어요. |
| 特別市の設立は都市の発展を促進する目的があります。 | |
| ・ | 전복죽은 진한 맛이 특징이며, 깊은 국물이 특징입니다. |
| アワビ粥は、しっかりとした味付けで、濃厚なスープが特徴です。 | |
| ・ | 바지락 육수가 진한 국물을 아주 좋아해요. |
| あさりの出汁が効いたお吸い物が大好きです。 | |
| ・ | 부재료로 치즈를 추가하면 더욱 진한 맛이 납니다. |
| 副材料としてチーズを加えると、濃厚な味わいになります。 | |
| ・ | 추어탕은 미꾸라지에서 우러난 진한 맛이 특징이다. |
| どじょうのスープは、どじょうのエキスがたっぷりと出て、濃厚な味わいだ。 | |
| ・ | 정부는 가처분 소득을 늘리기 위해 세제 개혁을 추진하고 있어요. |
| 政府は可処分所得を増やすために税制改革を進めています。 | |
| ・ | 정부는 순환형 경제를 추진하고 있습니다. |
| 政府は循環型経済を推進しています。 | |
| ・ | 그는 교활한 수단을 써서 승진했어요. |
| 彼はずる賢い手段を使って、出世しました。 | |
| ・ | 한류 붐은 문화 교류를 촉진하고 있습니다. |
| 韓流ブームは文化交流を促進しています。 | |
| ・ | 육개장은 진한 국물이 특징입니다. |
| ユッケジャンは濃厚なスープが特徴です。 | |
| ・ | 김치찌개를 끊일 때는 김치 국물을 넣어야 진한 맛이 난다. |
| キムチチゲをつくるときは、キムチの汁を入れてこそ、濃い味がでる。 | |
| ・ | 곰탕은 하얗고 진한 국물이 특징입니다. |
| コムタンは白くて濃厚なスープが特徴です。 | |
| ・ | 삼계탕 국물이 진하고 맛있었어요. |
| サムゲタンのスープが濃くて美味しかったです。 | |
| ・ | 돼지갈비 양념이 잘 배어 진한 맛을 즐길 수 있습니다. |
| 豚カルビのたれがしっかり染み込んで、濃厚な味わいが楽しめます。 | |
| ・ | 그는 의외로 순진하고 얼빵하다. |
| 彼は意外にも純真で間が抜けている。 | |
| ・ | 주지사가 세제 개혁을 추진하고 있습니다. |
| 州知事が税制改革を進めています。 | |
| ・ | 도지사가 교통 인프라 정비를 추진하고 있습니다. |
| 道知事が交通インフラの整備を進めています。 | |
| ・ | 짠맛이 진하면 다른 맛을 느끼기 어려워집니다. |
| 塩味が濃いと、他の味が感じにくくなります。 | |
| ・ | 개헌을 추진하는 데 국민의 합의가 필수적입니다. |
| 改憲を進める上で、国民の合意が欠かせません。 | |
| ・ | 개헌을 추진하기 위한 논의를 거듭하는 것이 중요합니다. |
| 改憲を進めるための議論を重ねることが重要です。 | |
| ・ | 방해자를 무시하고 계속 전진하겠습니다. |
| 邪魔者を無視して、前進し続けます。 | |
| ・ | 꼬마가 흥미진진하게 바라보고 있어요. |
| ちびっ子が興味津々に見つめています。 | |
| ・ | 갑자기 차가 돌진했습니다. |
| 突然車が突っ込みました。 | |
| ・ | 대피소에서는 피난민 간의 교류를 촉진하는 이벤트가 개최되고 있습니다. |
| 避難所では避難者同士の交流を促進するイベントが開催されています。 | |
| ・ | 다년간의 실적을 평가받아 승진했습니다. |
| 多年間の実績を評価され、昇進しました。 | |
| ・ | 잔뿌리의 성장을 촉진하기 위해 적절한 비료를 사용합니다. |
| ひげ根の成長を促すために、適切な肥料を使います。 | |
| ・ | 이 정책은 국가의 부강을 촉진하기 위해 설계되었습니다. |
| この政策は、国の富強を促進するために設計されています。 | |
| ・ | 참패했지만 포기하지 않고 전진하겠습니다. |
| 惨敗しましたが、諦めずに前進します。 | |
| ・ | 포진하여 상대의 의표를 찔렀습니다. |
| 布陣することで、相手の意表を突きました。 | |
| ・ | 포진하면 더 강력한 공격이 가능해집니다. |
| 布陣することで、より強力な攻撃が可能になります。 | |
| ・ | 적의 움직임을 보고 포진하기로 했어요. |
| 敵の動きを見て布陣することにしました。 | |
| ・ | 군은 평화 유지 활동을 위해 유엔의 요청에 따라 부대를 포진했습니다. |
| 軍は平和維持活動のために国連の要請に応じて部隊を布陣しました。 | |
| ・ | 보안팀은 요인 경호를 위해 주위에 포진했습니다. |
| セキュリティチームは要人警護のために周囲に布陣いたしました。 | |
| ・ | 효율적으로 작업을 진행하기 위해 적재적소에 포진했습니다. |
| 効率的に作業を進めるため、適材適所に布陣しました。 | |
| ・ | 경찰은 대규모 이벤트에 대비해서 주변에 포진했어요. |
| 警察は大規模なイベントに備えて周辺に布陣いたしました。 | |
| ・ | 군대는 전략적으로 중요한 지점에 포진했습니다. |
| 軍隊は戦略的に重要な地点に布陣いたしました。 | |
| ・ | 대거 포진하고 있다. |
| 大挙として布陣している。 | |
| ・ | 측근 인사들이 포진하고 있다. |
| 側近たちが布陣している。 | |
| ・ | 그들은 정연하게 대열을 이루어 행진했습니다. |
| 彼らは整然と隊列を組んで行進しました。 | |
| ・ | 주민의 복지를 증진하는 목적을 가지고 설치하는 시설을 공공시설이라고 한다. |
| 住民の福祉を増進する目的をもって設ける施設を公の施設という。 | |
| ・ | 불미스런 일에 연루된 적이 있어서 승진하지 못했다. |
| 芳しくないことに巻き添えになった事があって昇進できなかった。 | |
| ・ | 시에도 그녀에 대한 애틋함이 진하게 배어 있다. |
| 詩にも彼女への切なさが濃く滲んでいる。 |
