<진하다の韓国語例文>
| ・ | 그 나라는 민주적인 개혁을 추진하고 있습니다. |
| その国は民主的な改革を進めています。 | |
| ・ | 그는 염원하던 직책으로 승진했어요. |
| 彼は念願の役職に昇進しました。 | |
| ・ | 그 결말은 진한 인상을 남겼다. |
| その結末は濃い印象を残した。 | |
| ・ | 그 소설은 진한 인간 드라마를 그리고 있다. |
| その小説は濃い人間ドラマを描いている。 | |
| ・ | 그의 이야기는 진한 철학적 생각을 담고 있다. |
| 彼の話には深い哲学的な考えが盛り込まれている。 | |
| ・ | 그 요리는 진한 맛으로 미각을 자극했다. |
| その料理は濃厚な味で味覚を刺激した。 | |
| ・ | 그 커피는 진한 향기가 풍기고 있었다. |
| そのコーヒーは濃い香りが漂っていた。 | |
| ・ | 그 초콜릿은 맛이 진하다. |
| そのチョコレートは味が濃い。 | |
| ・ | 그의 미소는 진한 애정을 나타내고 있었다. |
| 彼の笑顔は強い愛情を示していた。 | |
| ・ | 맛이 진하다. |
| 味が濃い。 | |
| ・ | 전차가 적의 진지를 향해 전진했다. |
| 戦車が敵の陣地に向かって前進した。 | |
| ・ | 탱크가 전선을 전진했다. |
| 戦車が戦線を前進した。 | |
| ・ | 전차가 포격으로 전진하는 보병을 엄호했다. |
| 戦車が砲撃で前進する歩兵を援護した。 | |
| ・ | 전진하는 우군을 엄호하기 위해 정찰부대가 파견되었다. |
| 前進する友軍を援護するために偵察部隊が送られた。 | |
| ・ | 그가 항상 앞장서서 혁신을 추진하고 있다. |
| 彼が常に先頭に立ってイノベーションを推進している。 | |
| ・ | 우리 팀이 앞장 서서 행진한다. |
| わがチームが先頭に立って行進する。 | |
| ・ | 그녀는 그룹의 선두에 서서 행진했다. |
| 彼女はグループの先頭に立って行進した。 | |
| ・ | 기진맥진한 그는 일어서자 정신이 아찔해졌다. |
| 疲労困憊の彼は、立ち上がるとくらくらしてしまった。 | |
| ・ | 그는 제약회사의 CEO로 승진했습니다. |
| 彼は製薬会社のCEOに昇進しました。 | |
| ・ | 건설업은 지속 가능한 개발을 추진하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 建設業は持続可能な開発を推進する重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 실패를 한탄하기보다는 전진하는 것이 중요합니다. |
| 失敗を嘆くよりも、前進することが重要です。 | |
| ・ | 그 나라는 사회주의적인 정책을 추진하여 빈곤을 줄이기 위해 노력하고 있습니다. |
| その国は社会主義的な政策を推進して、貧困削減に取り組んでいます。 | |
| ・ | 이방인 간의 교류는 다른 문화 이해를 촉진하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 異邦人同士の交流は、異文化理解を促進する重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 소매업과 도매업은 소비자의 구매력 저하로 판매액이 부진한 심각한 환경 하에 있습니다. |
| 小売業・卸業は消費者の購買力の低下で 販売額が伸び悩む厳しい環境下にあります。 | |
| ・ | 엘리트 코스라 불리는 노른자위 요직만 골라서 승진했다. |
| エリートコースと呼ばれる重要な要職だけを選んで昇進した。 | |
| ・ | 그들은 정치 개혁을 촉진하기 위한 캠페인을 벌이고 있습니다. |
| 彼らは政治改革を促進するためのキャンペーンを行っています。 | |
| ・ | 승용차가 버스정류장으로 돌진하여, 두 사람이 경상을 입었습니다. |
| 乗用車がバス停に突っ込み、2人が軽傷を負いました。 | |
| ・ | 그 결의문은 교육에 대한 접근을 촉진하는 것을 목적으로 하고 있습니다. |
| その決議文は教育へのアクセスを促進することを目的としています。 | |
| ・ | 정부는 방위 체제의 개혁에 적극적으로 임하고 있으며, 국방 현대화를 추진하고 있다. |
| 政府は防衛体制の改革に積極的に取り組んでおり、国防の現代化を進めている。 | |
| ・ | 이 계획에는 미래의 성장을 촉진하기 위한 전략이 포함되어 있습니다. |
| このプランには、将来の成長を促進するための戦略が含まれています。 | |
| ・ | 건축가는 지속 가능한 디자인을 추진하기 위해 활동하고 있습니다. |
| 建築家は、持続可能なデザインを推進するために活動しています。 | |
| ・ | 그는 두려워하는 것을 숨기기 위해 순진한 미소를 보였습니다. |
| 彼は恐れていることを隠すために、無邪気な笑顔を見せました。 | |
| ・ | 산업계와의 연대를 중시한 실천적 교육 프로그램 개발에 매진하고 있다. |
| 産業界との連携を重視した実践的教育プログラムの開発に取り組んでいます。 | |
| ・ | 산업화는 새로운 산업 부문의 성장을 촉진했습니다. |
| 産業化は、新しい産業部門の成長を促進しました。 | |
| ・ | 정부는 새로운 중공업 프로젝트를 촉진하고 있습니다. |
| 政府は新たな重工業プロジェクトを促進しています。 | |
| ・ | 그들은 지속 가능한 농업을 촉진하기 위한 조직을 설립했습니다. |
| 彼らは持続可能な農業を促進するための組織を設立しました。 | |
| ・ | 경위로 승진하다. |
| 警部補として昇進する。 | |
| ・ | 장애가 있는 분도 안심하고 살 수 있는 사회를 실현하도록 매진하고 있습니다. |
| 障害のある方も安心して暮らせる社会の実現を目指しています。 | |
| ・ | 활용법이 무궁무진하네요. |
| 活用方法は無限ですね。 | |
| ・ | 재능이 무궁무진하게 많다. |
| 才能が限りなく多い。 | |
| ・ | 아이들의 능력은 무궁무진하다. |
| 子供たちの能力は限りがない。 | |
| ・ | 우리 남편이 어제 승진했어요. |
| 僕の夫は昨日昇進しました。 | |
| ・ | 유흥비로 탕진하다. |
| 遊興費に使い果たす。 | |
| ・ | 시장에서의 공정하고 자유로운 경쟁을 적극적으로 촉진하는 것이 필요하다. |
| 市場における公正かつ自由な競争を積極的に促進することが必要である。 | |
| ・ | 독점금지법의 목적은 공정하고 자유로운 경쟁을 촉진하는 것이다. |
| 独占禁止法の目的は,公正かつ自由な競争を促進することだ。 | |
| ・ | 먼저 승진한 동기를 시샘하다. |
| 先に昇進した同期をねたむ。 | |
| ・ | 화장이 좀 진한 거 같아. |
| ちょっとお化粧が濃すぎるかもよ。 | |
| ・ | 쌍꺼풀이 진하다. |
| 二重まぶたがはっきりしている。 | |
| ・ | 직진하면 오른쪽에 공원이 보입니다. |
| 直進すると、右側に公園が見えます。 | |
| ・ | 북쪽 출구 계단을 내려가 직진한 후 앞쪽에 있는 은행에서 좌회전합니다. |
| 北口の階段を下りて直進し、前方にある銀行さんを左折します。 |
