<차갑다の韓国語例文>
| ・ | 차가 갓길에 정차해 있다. |
| 車が路肩に停車している。 | |
| ・ | 기적의 신호로 열차가 원활하게 출발했다. |
| 汽笛の合図で列車がスムーズに出発した。 | |
| ・ | 기적이 울리는 가운데 열차가 출발했다. |
| 汽笛が響く中、列車が出発した。 | |
| ・ | 여름에는 차가운 복숭아 주스가 최고예요. |
| 夏には冷たい桃のジュースが最高です。 | |
| ・ | 그의 차가운 태도가 불쾌했다. |
| 彼の冷たい態度が不快だった。 | |
| ・ | 그녀의 차가운 시선에는 악의가 느껴진다. |
| 彼女の冷たい視線には悪意が感じられる。 | |
| ・ | 그 버섯은 차갑 습한 곳을 좋아해요. |
| そのキノコは冷たい湿った場所が好きです。 | |
| ・ | 빗속에서 차가 미끄러졌다. |
| 雨の中、車がスリップした。 | |
| ・ | 차가 너무 막혀요. |
| 車がすごく混んでますよ。 | |
| ・ | 집에 차가 3대 있습니다. |
| 家に車が3台あります。 | |
| ・ | 필요한 서류가 구비되어 있지 않아 절차가 지연되고 있습니다. |
| 必要な書類が揃っていないため、手続きが遅延しています。 | |
| ・ | 스시를 먹을 때는 차가 좋아요. |
| 寿司を食べるときには、お茶が良いですね。 | |
| ・ | 목욕하면 차가운 몸이 따뜻해집니다. |
| お風呂に入ると冷えた体が温まります。 | |
| ・ | 냉동고 안에는 차가운 공기가 감돌고 있습니다. |
| 冷凍庫の中には冷たい空気が漂っています。 | |
| ・ | 장갑차가 적의 영토에 진입하여 침공을 시작했습니다. |
| 装甲車が敵の領土に進入して侵攻を開始しました。 | |
| ・ | 좁은 골목에 차가 진입해서 정체가 발생했어요. |
| 狭い路地に車が進入して渋滞が発生しました。 | |
| ・ | 열차가 역에 진입하기 시작했다. |
| 列車が駅に進入しはじめた。 | |
| ・ | 주차장에 차가 진입하고 있습니다. |
| 駐車場に車が進入しています。 | |
| ・ | 선거인 명부 등록은 특별한 절차가 필요없습니다. |
| 選挙人名簿への登録に、特別の手続きは必要ありません。 | |
| ・ | 내년 말까지 수도권 지하철에 주요 역에만 정차하는 급행열차가 지금보다 더 많이 투입된다. |
| 来年末までに、首都圏地下鉄に、主要駅のみ停車する急行列車が今より多く投入される。 | |
| ・ | 창업에 관한 절차가 알고 싶다. |
| 創業に関する手続きが知りたい。 | |
| ・ | 여름에는 차가운 메밀국수가 맛있어요. |
| 夏には冷たい蕎麦が美味しいです。 | |
| ・ | 주차장은 만차여서 새 차가 들어갈 여지가 없어요. |
| 駐車場の入り口には一時停車スペースがあります。 | |
| ・ | 결로는 실내와 옥외에 온도차가 있을 때 발생합니다. |
| 結露は室内と屋外に温度差があるときに起こる。 | |
| ・ | 경기 회복이 어이지는 가운데, 대기업과 중소기업간의 체감 경기에는 상당한 격차가 존재한다. |
| 景気回復が続くなか、大企業と中小企業間の体感景気に相当な開きが存在する。 | |
| ・ | 고용이나 물가, 소득에 관한 통계와 체감 경기와의 격차가 크다. |
| 雇用や物価、所得に関する統計と体感景気との格差が大きい。 | |
| ・ | 격차가 대폭 좁혀졌다. |
| 格差が大幅に縮まった。 | |
| ・ | 격차가 심하다. |
| 格差がひどい。 | |
| ・ | 격차가 좁혀지다. |
| 格差が狭まる。 | |
| ・ | 격차가 벌어지다. |
| 格差が広がる。 | |
| ・ | 격차가 줄다. |
| 格差が縮む。 | |
| ・ | 폭포수는 얼음처럼 차갑다. |
| 滝の水は氷のように冷たい。 | |
| ・ | 차가 도로를 왔다 갔다 하고 있어요. |
| 車が道路を行ったり来たりしています。 | |
| ・ | 토지 및 건물 소유자가 사망했을 때는 상속 절차가 필요합니다. |
| 土地及び建物の所有者がお亡くなりになった場合、相続手続きが必要です。 | |
| ・ | 유산 상속을 할 때는 많은 절차가 필요합니다. |
| 遺産相続をするときには、たくさんの手続きが必要になります。 | |
| ・ | 경제적 격차가 사회 내에서 대립을 일으키고 있다. |
| 経済的格差が社会内で対立を引き起こしている。 | |
| ・ | 지역 간의 경제 격차가 대립을 낳고 있다. |
| 地域間の経済格差が対立を生み出している。 | |
| ・ | 과즙이 차가워 여름 더위를 식혀준다. |
| 果汁が冷たくて、夏の暑さを和らげてくれる。 | |
| ・ | 전차가 다리를 건너 전진했다. |
| 戦車が橋を渡って前進した。 | |
| ・ | 전차가 전진하여 적의 방위선을 돌파했다. |
| 戦車が前進して敵の防衛線を突破した。 | |
| ・ | 신뢰성 높은 보고서를 작성하기 위해 엄격한 절차가 취해졌습니다. |
| 信頼性の高い報告書を作成するために、厳密な手順が取られました。 | |
| ・ | 장갑을 껴도 손끝이 차가워요. |
| 手袋をしても指先が冷たいです。 | |
| ・ | 폭설 속에서 차가 미끄러져 도로변에 정차하고 있다. |
| 大雪の中、車がスリップして道路脇に停車している。 | |
| ・ | 폭설 때문에 차가 꼼짝 못하고 있다. |
| 大雪のせいで、車が立ち往生している。 | |
| ・ | 폭풍우의 영향으로 열차가 정지했다 |
| 暴風の影響で電車がストップした。 | |
| ・ | 작업 절차가 제각각이고 효율이 나쁘다. |
| 作業手順がバラバラで、効率が悪い。 | |
| ・ | 도로가 울퉁불퉁해서 차가 흔들려. |
| 道路はでこぼこだから、車が揺れる。 | |
| ・ | 공판에는 엄정한 절차가 적용된다. |
| 公判には厳正な手続きが適用される。 | |
| ・ | 그녀의 태도는 차가운 살기에 싸여 있다. |
| 彼女の態度は冷たい殺気に包まれている。 | |
| ・ | 전차가 장애물을 격파했다. |
| 戦車が障害物を撃破した。 |
