<가다の韓国語例文>
| ・ | 어렸을 적에 작은집에 자주 놀러 갔었다. |
| 幼い頃、おじの家によく遊びに行った。 | |
| ・ | 흔들리지 않는 용기로써 한 걸음씩 앞으로 나아가다. |
| ゆれない勇気で、一歩ずつ前に進む。 | |
| ・ | 어려움을 헤쳐 나가다. |
| 難しさをかき分けていく。 | |
| ・ | 곤란을 헤쳐 나가다. |
| 困難を乗り換える。 | |
| ・ | 하루하루를 소중히 살아가다. |
| 毎日を丁寧に生きる。 | |
| ・ | 무아지경에 들어가다. |
| 無我の境に入る。 | |
| ・ | 길을 가다가 작은 돌멩이 하나 걷어찼다. |
| 道を行きながら、小さ石ころひとつ蹴った。 | |
| ・ | 주의 의견에 휩쓸리지 않고 당당하게 나의 길을 가다. |
| 周囲の意見に流されずに堂々と我が道を行く。 | |
| ・ | 길 없는 길을 가다. |
| 道なき道を行く。 | |
| ・ | 나의 길을 가다. |
| 我が道を行く。 | |
| ・ | 좀 힘든 길을 가다. |
| ちょっと辛い道を行く。 | |
| ・ | 바득바득 애쓰며 살아가다. |
| 粘り強くあくせくと生き抜く。 | |
| ・ | 가시덤불을 헤치고 가다가 수도 없이 찔리고 피흘리고 상처를 입었습니다. |
| いばらのやぶをかき分けて行きながら、数限りなく刺されて血を流して傷を受けました。 | |
| ・ | 만난 사람과 소통하면서 관계망을 넓혀나가다. |
| 会った人と疎通しながら関係網を広げていく。 | |
| ・ | 차를 조금씩 벌려가다. |
| 差をジワジワと広げていく。 | |
| ・ | 카타르는 석유 산유국으로 매우 부자 국가다. |
| カタールは石油産油国で大変なお金持ち国家でいる。 | |
| ・ | 만취한 채 차를 몰고 가다가 사람을 쳤다. |
| 酔っ払った状態で運転していて、人を轢い。 | |
| ・ | 시대와 함께 나아가다. |
| 時代と共に進む。 | |
| ・ | 가정을 꾸려 나가다. |
| 家を切り盛りする。 | |
| ・ | 큰 얼개를 세워 놓고 세부 전략을 융통성 있게 짜 나가다. |
| 大きな枠組みをたてて置き、細部の戦略を融通性をもって組んで行く。 | |
| ・ | 극단으로 몰고 가다. |
| 窮地に追い込む。 | |
| ・ | 눈에 티가 들어가다. |
| 目にごみが入いる。 | |
| ・ | 호감이 가다. |
| 好感が持てる。 | |
| ・ | 경거망동을 삼가다. |
| 軽挙妄動を慎む。 | |
| ・ | 톨스토이는 소설 ‘전쟁과 평화’의 작가다. |
| トルストイは小説「戦争と平和」の作家だ。 | |
| ・ | 가족들과 알콩달콩 살아가다. |
| 家族と仲よく暮らす。 | |
| ・ | 험로를 헤쳐 나가다. |
| 険しい道を切り開いていく。 | |
| ・ | 좁고 위험한 길을 가다. |
| 狭くて危険な道を行く。 | |
| ・ | 물이 흘러가다. |
| 水が流れる。 | |
| ・ | 타임머신을 타고 과거로 돌아가다. |
| タイムマシーンに乗って過去に戻る。 | |
| ・ | 자립해서 떳떳이 살아가다. |
| 自立して堂々と生きていく。 | |
| ・ | 이성과 단둘이서 식사하러 가다. |
| 異性と2人きりで食事に行く。 | |
| ・ | 대한민국은 민주주의에 기초한 법치국가다. |
| 大韓民国は、民主主義に基づく法治国家である。 | |
| ・ | 초심으로 돌아가다. |
| 初心に返る。 | |
| ・ | 싱가포르는 고대 아테네 이후 최고의 도시 국가다. |
| シンガポールは古代アテネ以降、最高の都市国家である。 | |
| ・ | 정가운데를 똑바로 나아가다. |
| ど真ん中をまっすぐ”進む。 | |
| ・ | 정석대로 나아가다면 누구라도 성공할 수 있다. |
| 定石どおりに進めていけば誰でも成功できる。 | |
| ・ | 끝없이 이어지는 길을 걸어 가다. |
| 果てしなく続く道を歩いていく。 | |
| ・ | 느릿느릿 앞으로 나아가다. |
| のろのろと前へ進む。 | |
| ・ | 타성에 빠지지 않고 매일 새로운 기분으로 적극적으로 살아가다. |
| 惰性に陥ることなく毎日を新しい気持ちで積極的に生きる。 | |
| ・ | 숙제를 내팽겨치고 놀러 가다. |
| 宿題を放り投げて遊びに行く。 | |
| ・ | 오늘도 열심히 노가다 뛰었어. |
| 今日も一生懸命、土方で働いたよ。 | |
| ・ | 그와는 오다가다 한 번씩 만나다. |
| 彼とはたまに一度ど会う。 | |
| ・ | 오다가다 들르다. |
| 通りすがりに立ち寄る。 | |
| ・ | 불황이 오래가다. |
| 不況が長引く。 | |
| ・ | 납득이 안 가다. |
| 納得できない。 | |
| ・ | 잰걸음으로 역을 향해 가다. |
| 足早に駅に向かっていく。 | |
| ・ | 꼬임에 넘어가다. |
| 誘惑に乗る。 | |
| ・ | 공항까지 마중하러 가다. |
| 空港まで迎えに行く。 | |
| ・ | 아침부터 길가다가 물벼락을 맞질 않나, 정말 재수 없어! |
| 朝から、水をぶっかけられるなんて、本当についてない ! |
