<가다の韓国語例文>
| ・ | 허둥지둥 도망가다. |
| 慌てて逃げる。 | |
| ・ | 밖에 나가다. |
| 外に出かける。 | |
| ・ | 어제 어디에 갔었니? |
| 昨日、どこに行ったの? | |
| ・ | 원래대로 돌아가다. |
| 元に戻る。 | |
| ・ | 집에 돌아가다. |
| 家に帰る。 | |
| ・ | 세월이 가다. |
| 歳月がたつ。 | |
| ・ | 이래 보여도 이 그림은 고가다. |
| こう見えてもこの絵は高価なものだ。 | |
| ・ | 고향에 내려가다. |
| 故郷へ行く。 | |
| ・ | 고향에 돌아가다. |
| 故郷に帰る。 | |
| ・ | 경거망동을 삼가다. |
| 軽挙妄動を慎む。 | |
| ・ | 한걸음에 달려가다. |
| すぐさま駆けつける。 | |
| ・ | 값이 나가다. |
| 高い値が付く。 | |
| ・ | 그는 사람이 좋아 보이지만 사실은 책략가다. |
| 彼は人が良さそうに見えるが実は策略家だ。 | |
| ・ | 뒷문으로 슬금슬금 몰래 들어가다. |
| 裏口からこっそりと忍び込む | |
| ・ | 슬금슬금 도망가다 |
| こそこそ逃げ出す。 | |
| ・ | 효율성이 올라가다. |
| 効率性が上がる。 | |
| ・ | 붉은살 생선에는 다랑어,가다랑어,방어,삼치,전갱이,고등어,정어리,꽁치 등이 있습니다. |
| 赤身魚にはマグロ、カツオ、ブリ、サワラ、アジ、サバ、イワシ、サンマなどがあります。 | |
| ・ | 등 푸른 생선에는 전갱이, 고등어, 정어리, 꽁치, 가다랑어 등이 있어요. |
| 青背魚にはアジ、サバ、イワシ、サンマ、カツオなどがあります。 | |
| ・ | 직장에 나가다 |
| 出社する。 | |
| ・ | 낭보에 텐션이 올라가다. |
| 朗報にテンションが上がる。 | |
| ・ | 생사의 기로를 수없이 오가다. |
| 生死の岐路を数え切れないほど行ったりきたりする。 | |
| ・ | 친가에 가다. |
| 親の家に行く。 | |
| ・ | 화창한 봄날에 소풍을 가다. |
| のどかな春の日にピクニックに行く。 | |
| ・ | 물 뜨러 가다. |
| 水を汲みにいく。 | |
| ・ | 화살이 바람을 가르고 날아가다. |
| 矢が風を切って飛ぶ。 | |
| ・ | 과녁을 빗나가다. |
| 的を逸れる。 | |
| ・ | 과녁이 빗나가다. |
| 的が外れる。 | |
| ・ | 바람을 거슬러 나아가다. |
| 風に逆らって進む。 | |
| ・ | 옷이랑 머리 좀 가다듬고 가. |
| 服と髪,ちょっと整えて行きなよ。 | |
| ・ | 상대방이 무리한 요구를 들고 나올 가능성에 대비해 대응 논리를 더욱 가다듬어야 한다. |
| 相手が無理な要求を持ち出してくる可能性に備え、対応論理をさらに整えなければならない。 | |
| ・ | 마음을 가다듬고 시험장에 들어가세요. |
| 気を落ち着けて試験場に入ってください。 | |
| ・ | 정신을 가다듬고 일에 임한다. |
| 気を取り直して仕事に当たる。 | |
| ・ | 정신을 가다듬고 일에 임했다. |
| 気を取り直して仕事に当たった。 | |
| ・ | 목청을 가다듬다. |
| のどの調子を整える。 | |
| ・ | 마음을 가다듬다. |
| 心を落ち着かせる。 | |
| ・ | 정신을 가다듬다. |
| 気を取り直す。気を落ち着かせる。 | |
| ・ | 다시 한번 전열을 가다듬고 힘을 냅시다. |
| もう一度戦列を整えて頑張ろう! | |
| ・ | 전열을 가다듬다 |
| 戦列を整える。 | |
| ・ | 예언이 빗나가다. |
| 予言がはずれる。 | |
| ・ | 작년에 그는 프랑스의 어떤 장소에 갔었다. |
| 去年彼はフランスのある場所に行った。 | |
| ・ | 노동조합에 들어가다. 노동조합에 가입하다. |
| 労働組合に入る。 | |
| ・ | 무지무지한 기세로 나아가다. |
| 凄まじい勢いで進む。 | |
| ・ | 바삐 하루하루를 살아가다. |
| せわしなく日々を暮らしている。 | |
| ・ | 원래 장소로 돌아가다. |
| 元の場所に戻る | |
| ・ | 가다랭어포로 육수를 냈다. |
| 鰹節でだしを出した。 | |
| ・ | 사회로 나가다. |
| 社会に出る。 | |
| ・ | 온도가 내려가다. |
| 温度が下がる。 | |
| ・ | 온도가 올라가다. |
| 温度が上がる。 | |
| ・ | 다음 주부터 드디어 여름휴가다. |
| 来週からいよいよ夏休みだ。 | |
| ・ | 활이 빗나가다. |
| 矢が逸れる。 |
