<の韓国語例文>
・ | 뒷문으로 슬금슬금 몰래 들어가다. |
裏口からこっそりと忍び込む | |
・ | 슬금슬금 도망가다 |
こそこそ逃げ出す。 | |
・ | 효율성이 올라가다. |
効率性が上がる。 | |
・ | 그는 강남에 다수의 부동산을 소유하고 있는 재력가다. |
彼は江南に多くの不動産を所有している財力家だ。 | |
・ | 붉은살 생선에는 다랑어,가다랑어,방어,삼치,전갱이,고등어,정어리,꽁치 등이 있습니다. |
赤身魚にはマグロ、カツオ、ブリ、サワラ、アジ、サバ、イワシ、サンマなどがあります。 | |
・ | 등 푸른 생선에는 전갱이, 고등어, 정어리, 꽁치, 가다랑어 등이 있어요. |
青背魚にはアジ、サバ、イワシ、サンマ、カツオなどがあります。 | |
・ | 직장에 나가다 |
出社する。 | |
・ | 낭보에 텐션이 올라가다. |
朗報にテンションが上がる。 | |
・ | 생사의 기로를 수없이 오가다. |
生死の岐路を数え切れないほど行ったりきたりする。 | |
・ | 친정에 가다. |
妻の実家に行く。 | |
・ | 친가에 가다. |
親の家に行く。 | |
・ | 화창한 봄날에 소풍을 가다. |
のどかな春の日にピクニックに行く。 | |
・ | 목에 밧줄이 걸린 채 끌려가다. |
首に縄をかけられて引きずられる。 | |
・ | 물 뜨러 가다. |
水を汲みにいく。 | |
・ | 화살이 바람을 가르고 날아가다. |
矢が風を切って飛ぶ。 | |
・ | 과녁을 빗나가다. |
的を逸れる。 | |
・ | 과녁이 빗나가다. |
的が外れる。 | |
・ | 바람을 거슬러 나아가다. |
風に逆らって進む。 | |
・ | 옷이랑 머리 좀 가다듬고 가. |
服と髪,ちょっと整えて行きなよ。 | |
・ | 상대방이 무리한 요구를 들고 나올 가능성에 대비해 대응 논리를 더욱 가다듬어야 한다. |
相手が無理な要求を持ち出してくる可能性に備え、対応論理をさらに整えなければならない。 | |
・ | 마음을 가다듬고 시험장에 들어가세요. |
気を落ち着けて試験場に入ってください。 | |
・ | 정신을 가다듬고 일에 임한다. |
気を取り直して仕事に当たる。 | |
・ | 정신을 가다듬고 일에 임했다. |
気を取り直して仕事に当たった。 | |
・ | 목청을 가다듬다. |
のどの調子を整える。 | |
・ | 마음을 가다듬다. |
心を落ち着かせる。 | |
・ | 정신을 가다듬다. |
気を取り直す。気を落ち着かせる。 | |
・ | 다시 한번 전열을 가다듬고 힘을 냅시다. |
もう一度戦列を整えて頑張ろう! | |
・ | 전열을 가다듬다 |
戦列を整える。 | |
・ | 예언이 빗나가다. |
予言がはずれる。 | |
・ | 두둑한 배짱과 뚝심으로 밀고 나가다. |
分厚い肝っ玉と馬鹿力で推し進める。 | |
・ | 기본급이 내려가다. |
基本給が下がる。 | |
・ | 작년에 그는 프랑스의 어떤 장소에 갔었다. |
去年彼はフランスのある場所に行った。 | |
・ | 옷깃을 가다듬다. |
襟を直す。 | |
・ | 노동조합에 들어가다. 노동조합에 가입하다. |
労働組合に入る。 | |
・ | 무지무지한 기세로 나아가다. |
凄まじい勢いで進む。 | |
・ | 바삐 하루하루를 살아가다. |
せわしなく日々を暮らしている。 | |
・ | 원래 장소로 돌아가다. |
元の場所に戻る | |
・ | 가다랭어포로 육수를 냈다. |
鰹節でだしを出した。 | |
・ | 사회로 나가다. |
社会に出る。 | |
・ | 술값을 떼어먹고 도망가다. |
飲み倒して逃げる。 | |
・ | 온도가 내려가다. |
温度が下がる。 | |
・ | 온도가 올라가다. |
温度が上がる。 | |
・ | 수온이 올라가다. |
水温が上がる。 | |
・ | 다음 주부터 드디어 여름휴가다. |
来週からいよいよ夏休みだ。 | |
・ | 활이 빗나가다. |
矢が逸れる。 | |
・ | 일기 예보가 빗나가다. |
天気予報が外れる。 | |
・ | 예상이 빗나가다. |
予想が外れる。 | |
・ | 모임에 나가다. |
集まりに参加する。 | |
・ | 봄나들이를 가다. |
春の外出をする。 | |
・ | 그는 아내밖에 모르는 애처가다. |
彼は妻しか知らない愛妻家だ。 |