<갖다の韓国語例文>
| ・ | 진심으로 경의를 갖고 상대를 대하다. |
| 本当に敬意をもって相手を接する。 | |
| ・ | 선수들은 대회에 대한 기대감을 갖고 있다. |
| 選手たちは大会に向けて期待感を抱いている。 | |
| ・ | 누구나 구질구질한 속내를 털어놓고 싶은 욕구를 갖고 있다. |
| 誰でもぐずぐずした内面をぶちまけたい欲求を持っている。 | |
| ・ | 그는 자신의 능력에 의문을 갖고 비관했다. |
| 彼は自分の能力に疑問を持ち悲観した。 | |
| ・ | 그는 늘 비관적인 시각을 갖고 희망을 가지려 하지 않는다. |
| 彼は常に悲観的な見方をして、希望を持とうとしない。 | |
| ・ | 일류 선수는 강한 정신력을 갖고 있다. |
| 一流選手は強い精神力を持っている。 | |
| ・ | 희망을 갖고 인내하다. |
| 希望を持って忍耐する。 | |
| ・ | 차제에 장기적 비전을 갖고 행동해야 한다. |
| この際、長期的なビジョンを持って行動すべきだ。 | |
| ・ | 누구도 갖고 있지 않은, 그래서 원하는 사람이 많다고 하는 상황이 투자의 효과를 높인다. |
| 誰も持っていない、そして欲しがる人が多いという状況が投資の効果をアップさせる。 | |
| ・ | 우주의 수수께끼에 관심을 갖고 행성 연구를 하고 있습니다. |
| 彼は宇宙の謎に興味を持ち、行星の研究をしています。 | |
| ・ | 감형 기대를 갖고 있지만 결과는 불투명하다. |
| 減刑の期待を持っているが、結果は不透明だ。 | |
| ・ | 물 좀 갖다 드릴까요? |
| お水を持ってきてさしあげましょうか。 | |
| ・ | 이색적인 경력을 갖다. |
| 異色の経歴をもつ。 | |
| ・ | 부를 갖다. |
| 富を持つ。 | |
| ・ | 여기요, 메뉴 좀 갖다 주세요. |
| あの、メニューを持ってきてください。 | |
| ・ | 그는 자신의 능력에 자신감을 갖고 천하무적이라고 믿고 있다. |
| 彼は自分の能力に自信を持ち、天下無敵だと信じている。 | |
| ・ | 그는 도덕적 원칙에 어긋나는 행동을 해도 다른 사람에게는 엄격한 규칙을 부과하는 이중 잣대를 갖고 있다. |
| 彼は道徳的な原則に反する行動をしても、他人には厳しいルールを課すダブルスタンダードを持っている。 | |
| ・ | 파리는 세계를 대표하는 미술관 등 다양한 관광지를 갖고 있는 지역입니다. |
| パリは世界を代表する美術館など、様々な観光地を擁するエリアです。 | |
| ・ | 이를 충분히 감당할 수 있는 역량과 체제를 갖고 있다. |
| これを十分成し遂げられる力と体制を持っている。 | |
| ・ | 그 가방 꼴도 보기 싫으니까 갖다 버려라. |
| そのカバン見るのもやだから捨てなさい。 | |
| ・ | 이딴 거 필요 없으니까 갖다 버려. |
| こんなの要らないから捨ててくれ。 | |
| ・ | 갖고 있는 돈은 이것뿐이에요. |
| 持っているお金はこれだけです。 | |
| ・ | 네, 잠깐만요, 갖다드릴게요. |
| はい、ちょっとお待ちください、持ってきます。 | |
| ・ | 물 좀 갖다 주세요. |
| 水持ってきてください。 | |
| ・ | 잘 갖다 붙여서 발뺌하다. |
| うまくこじつけて言い逃れる。 | |
| ・ | 일은 내가 다 하는데 돈은 회사가 다 갖고 간다. |
| 仕事は俺が全部やるのに、お金は会社が全て持っていく。 | |
| ・ | 평소에 관심을 갖고 있었던 법학을 공부하기 위해 로스쿨에 진학했습니다. |
| 日頃、関心を持っていた法学を勉強するため、ロースクールに進学しました。 | |
| ・ | 돈은 그다지 갖고 있지 않지만, 그런대로 살아가고 있어요. |
| お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 | |
| ・ | 새로운 곳을 향해서 꿈과 희망을 갖고 출발하세요. |
| 新しい場所に向かって夢と希望を持って出発してください。 | |
| ・ | 리더로서의 지식과 안목 그리고 소신을 갖고 있다. |
| リーダーとしての知識と眼識、そして所信を持っている。 | |
| ・ | 그 가방 갖고 싶어. |
| そのカバンがほしい。 | |
| ・ | 나 그거 갖고 싶어. |
| 私もそれほしい。 | |
| ・ | 생일 선물로 뭘 갖고 싶어? |
| 誕生日プレゼントには何が欲しい? | |
| ・ | 자신을 갖다. |
| 自信を持つ。 | |
| ・ | 합리적인 사고를 갖고 있다. |
| 合理的な思考を持っている。 | |
| ・ | 의욕이 없고 소극적인 사원에게 불만을 갖고 있는 사장이 많다. |
| ヤル気がなく消極的な社員に不満を持っている社長が多い。 | |
| ・ | 깊은 절망감을 갖다. |
| 深い絶望感をもつ。 | |
| ・ | 파괴력을 갖다. |
| 破壞力を持つ。 | |
| ・ | 그 재판관은 여성과 소수자 문제에 대하여 진보적 견해를 갖고 있다. |
| あの裁判官は、女性とマイノリティの問題に対して進歩的な見解を持っている。 | |
| ・ | 용기를 갖다. |
| 勇気を持つ。 | |
| ・ | 관심을 갖다. |
| 関心を持つ。 | |
| ・ | 반대 의견을 갖다. |
| 反対意見を持つ。 | |
| ・ | 느긋하게 보낼 수 있는 시간을 갖고 싶어. |
| ゆっくり過ごせる時間がほしい。 | |
| ・ | 자신이 하는 일에 열정과 책임감을 갖다. |
| 自分がしている仕事に情熱と責任感を持つ。 | |
| ・ | 책임감을 갖다. |
| 責任感を持つ。 | |
| ・ | 거부감을 갖다. |
| 抵抗感を持つ。 | |
| ・ | 갖고 싶은 장난감이 있으면 뭐든지 사줄 테니까 말해 봐. |
| ほしいおもちゃがあればなんでも買ってやるから言ってご覧。 | |
| ・ | 사용한 후에 제자리에 갖다 놓으세요. |
| 使ったら元の場所に戻してください。 | |
| ・ | 그녀는 아무리 비싸도 갖고 싶은 것을 서슴지 않고 현금으로 삽니다. |
| 彼女は欲しいものはどんなに高くてもためらうことなく現金で買います。 | |
| ・ | 갖고 싶은 마음은 굴뚝같지만 돈이 없어요. |
| ほしくてたまらないんですけど、お金がありません。 |
