<の韓国語例文>
・ | 투구가 볼로 판정되었다. |
投球がボールと判定された。 | |
・ | 투수가 4번 볼을 던지면 볼넷이 된다. |
ピッチャーが4回ボール球を投げるとフォアボールになる。 | |
・ | 헛스윙 삼진으로 아웃되었다. |
空振り三振に倒れた。 | |
・ | 그 산길은 연속된 커브가 이어져 운전이 어렵다. |
その山道は連続したカーブが続き、運転が難しい。 | |
・ | 홈런왕이 되다. |
ホームラン王になる。 | |
・ | 타자가 내야 땅볼로 아웃되었습니다. |
バッターが内野ゴロでアウトになりました。 | |
・ | 스트라이크가 3회 선언되면 타자는 삼진이 된다. |
3回ストライクを宣告されると、打者は三振となる。 | |
・ | 스트라이크가 3개가 되면 삼진으로 원아웃이 된다. |
ストライクを三つ重ねると三振で1アウトになる。 | |
・ | 그녀는 상사의 승인을 얻어 새로운 직책을 맡게 되었습니다. |
彼女は上司の承認を得て、新しい役職に就くことになりました。 | |
・ | 신청된 경비를 승인하다. |
申請があった経費を承認する。 | |
・ | 의뢰된 안건을 승인하다. |
依頼された案件を承認する。 | |
・ | 의뢰와 관련된 정보가 부족합니다. |
依頼に関連する情報が不足しています。 | |
・ | 어떻게 부탁 안 될까요? |
何とかお願いできないでしょうか。 | |
・ | 부탁 하나만 해도 될까요? |
お願いを一つだけしてもいいですか? | |
・ | 도움을 부탁드려도 될까요? |
お手伝いをお願いしてもよろしいですか? | |
・ | 빨리 좀 부탁드려도 될까요? |
ちょっとはやくお願いしてもよろしいですか? | |
・ | 이거 하나만 더 부탁드려도 될까요? |
これもう一つだけお願いしてもよろしいですか? | |
・ | 도움이 되다. |
助けになる。役に立つ。 | |
・ | 관공서 절차는 서류 제출 후 접수증명서가 발급된다. |
役所の手続きは、書類の提出後に受付証明書が発行される。 | |
・ | 관공서 절차는 순번 대기로 진행된다. |
役所の手続きは順番待ちで進められる。 | |
・ | 관공서 이용자는 혼잡한 시간대를 피하면 대기시간이 단축된다. |
役所の利用者は混雑する時間帯を避けると待ち時間が短縮される。 | |
・ | 체육관 개보수 공사가 완료되었습니다. |
体育館の改修工事が完了しました。 | |
・ | 50살이 된 지금도 매일 트레이닝을 게을리 하지 않는다. |
50歳になった今も、毎日のトレーニングを怠らない。 | |
・ | 회의는 오후로 연기되었습니다. |
会議は午後に延期されました。 | |
・ | 이벤트 날짜가 공개되었습니다. |
イベントの日時が公開されました。 | |
・ | 예정된 날짜에 맞춰서 준비해주세요. |
予定の日時に合わせて準備してください。 | |
・ | 회의 날짜와 관련된 업데이트가 있습니다. |
会議の日時を再調整する必要があります。 | |
・ | 예정된 날짜를 변경해야 합니다. |
予定の日時を変更する必要があります。 | |
・ | 지정된 장소에 나가다. |
指定の場所に出向く。 | |
・ | 갑자기 예정이 변경되었다. |
急に予定が変更された。 | |
・ | 올림픽은 하계와 동계 대회가 2년 간격으로 개최된다. |
五輪は夏季と冬季の大会が2年おきに開催される。 | |
・ | 제 23회 동계 올림픽 경기 대회는 대한민국 강원도 평장에서 개최되었다. |
第23回オリンピック冬季競技大会は大韓民国の江原道・平昌で開催された。 | |
・ | 다음 모임은 동경에서 개최된다. |
次の会合は東京で開催される。 | |
・ | 여름이 되면, 전국 각지에서 축제가 개최된다. |
夏になると、全国各地で祭りが開催される。 | |
・ | 느슨해지면 안 되고, 열의를 잃으면 안 된다. |
気を緩めてはならず、熱意を失ってはならない。 | |
・ | 내가 도움이 될 수 있는 것이 있다면 공유하려고 한다. |
自分が役立てるものがあれば共有したいと思っている。 | |
・ | 인터넷에서 비롯된 소문입니다. |
インターネットから始まった噂です。 | |
・ | 적절한 예방책을 취함으로써 질병이 확산될 위험을 줄일 수 있습니다. |
適切な予防策を取ることで、病気が広まるリスクを減らせます。 | |
・ | 잘못된 정보를 시민들에게 퍼뜨리며 불안을 부추기고 있다. |
誤った情報を市民に広め、不安をあおっている。 | |
・ | 불결한 물은 병의 원인이 될 수 있습니다. |
不潔な水は病気の原因になることがあります。 | |
・ | 제품의 정확도를 향상시키기 위해 새로운 기술이 도입되었습니다. |
製品の精度を向上させるために、新しい技術が導入されました。 | |
・ | 자동화된 기계는 높은 정밀도로 작업을 수행합니다. |
自動化された機械は、高い精度で作業を行います。 | |
・ | 자동화 시스템의 도입으로 업무의 생산성이 향상되었습니다. |
この工場では、自動化装置の導入により品質管理が向上しました。 | |
・ | 자동화 기술의 도입으로 업무 일정 관리가 개선되었습니다. |
自動化技術の導入により、業務のスケジュール管理が改善されました。 | |
・ | 자동화 기술의 진보로 작업 환경이 개선되었습니다. |
自動化技術の進歩により、作業環境が改善されました。 | |
・ | 상황은 좀처럼 개선될 조짐을 보이지 않고 있다. |
状況はなかなか改善の兆しを見せていない。 | |
・ | 자동화에 의해 생산 프로세스의 효율이 비약적으로 향상되었습니다. |
自動化によって、生産プロセスの効率が飛躍的に向上しました。 | |
・ | 자동화된 프로세스는 인적 실수를 방지합니다. |
自動化されたプロセスは、人的ミスを防ぎます。 | |
・ | 자동화된 프로세스는 항상 일정한 품질을 유지합니다. |
自動化されたプロセスは常に一定の品質を保ちます。 | |
・ | 자동화된 시스템은 인간 오류를 최소화합니다. |
自動化されたシステムは、ヒューマンエラーを最小限に抑えます。 |