<따르다の韓国語例文>
| ・ | 그의 벌금이 감면됨에 따라 그의 재정 상황은 개선된다. |
| 彼の罰金が減免されることにより、彼の財政状況は改善される。 | |
| ・ | 경제적 상황에 따라 학비가 감면될 수 있다. |
| 経済的状況により、学費が減免される可能性がある。 | |
| ・ | 의사의 지시에 따라 약을 복용합니다. |
| お医者さんの指示に従って薬を服用します。 | |
| ・ | 가이드라인에 따라 보고서를 씁니다. |
| ガイドラインに従ってレポートを書きます。 | |
| ・ | 대회 규칙에 따라 행동합니다. |
| 大会のルールに従って振る舞います。 | |
| ・ | 규칙을 따르지 않으면 계약이 무효가 될 수 있습니다. |
| 規則に従わないと、契約が無効になる可能性があります。 | |
| ・ | 규칙에 따라 경기에 참가합니다. |
| ルールに従って競技に参加します。 | |
| ・ | 교통 규칙에 따라 안전하게 운전합시다. |
| 交通規則に従って安全に運転しましょう。 | |
| ・ | 학교 규칙을 따르는 것은 중요합니다. |
| 学校の規則に従うことは重要です。 | |
| ・ | 규칙에 따라 행동해 주세요. |
| 規則に従って行動してください。 | |
| ・ | 규칙을 따르다. |
| 規則を従う。 | |
| ・ | 법을 따르지 않으면 처벌받을 수 있습니다. |
| 法律に従わないと罰せられることがあります。 | |
| ・ | 도전이 성공하면 큰 보상이 따르는 법이다. |
| 挑戦が成功すると、大きな報酬が伴われるはずだ。 | |
| ・ | 상사의 지시에 따라 프로젝트를 진행합니다. |
| 上司の指示に従ってプロジェクトを進めます。 | |
| ・ | 무조건 내 지시에 따라야 돼! |
| 俺の指示に従わなくちゃいけないぞ! | |
| ・ | 지시를 따르다. |
| 指示を従う。 | |
| ・ | 잡종지에는 계절의 변화에 따른 생태계를 볼 수 있습니다. |
| 雑種地には季節の変化に応じた生態系が見られます。 | |
| ・ | 지목의 특성에 따라 식물의 종류가 달라집니다. |
| 地目の特性によって、植物の種類が異なります。 | |
| ・ | 지목의 종류에 따라 식생이 다르다. |
| 地目の種類によって、植生が異なります。 | |
| ・ | 지목의 종류에 따라 토양의 성질이 다릅니다. |
| 地目の種類によって、土壌の性質が異なります。 | |
| ・ | 풍수의 사고방식에 따르면 집의 외관이 중요한 역할을 합니다. |
| 風水の考え方によれば、家の外観が重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 풍수의 이론에 따르면 자연스러운 빛이나 바람이 집에 좋은 에너지를 가져다 줍니다. |
| 風水の理論によれば、自然な光や風が家に良いエネルギーをもたらします。 | |
| ・ | 풍수의 개념에 따르면 가구의 배치가 운기에 영향을 준다고 합니다. |
| 風水の考え方によれば、家具の配置が運気に影響を与えるとされています。 | |
| ・ | 풍수에 따르면 물은 풍요와 번영을 상징합니다. |
| 風水によれば、水は豊かさや繁栄を象徴します。 | |
| ・ | 산은 계절에 따라 다양한 매력이 있습니다. |
| 山は季節によっても様々な魅力があります。 | |
| ・ | 수정에 성공할 확률은 시간이 지남에 따라 변화한다. |
| 受精に成功する確率は時間とともに変化します。 | |
| ・ | 마음이 앞서가야 몸도 뒤따라 갑니다. |
| 心が前に行って体もついていきます。 | |
| ・ | 대리점의 보고에 따르면 수요가 증가하고 있습니다. |
| 代理店からの報告によると、需要が増加しています。 | |
| ・ | 농업의 형태나 계절에 따라 농사일이 다양하기 때문에 농기계도 다양하다. |
| 農業の形態、季節によって農作業が多様であるため、農業機械もまた多様である。 | |
| ・ | 밭일은 계절에 따라 작업 내용이 다릅니다. |
| 畑仕事では季節によって作業内容が異なります。 | |
| ・ | 사회주의 원칙에 따라 국민은 공평한 기회를 누립니다. |
| 社会主義の原則に基づいて、国民は公平な機会を享受します。 | |
| ・ | 사회주의 이념에 따라 국가의 재산은 공유되고 있습니다. |
| 社会主義の理念に基づいて、国の財産は共有されています。 | |
| ・ | 이 나라는 공산주의 이념에 따라 정부가 운영되고 있습니다. |
| この国は共産主義の理念に基づいて政府が運営されています。 | |
| ・ | 점쟁이에 따라 결과가 달라질 수 있습니다. |
| 占い師によって、結果が変わることがあります。 | |
| ・ | 제품은 경쟁력을 높이기 위해 시장 동향에 따라 개발되고 있습니다. |
| 製品は、競争力を高めるために市場動向に応じて開発されています。 | |
| ・ | 그 새로운 건물은 지속 가능한 건축 원칙에 따라 개발되었습니다. |
| その新しい建物は、持続可能な建築原則に基づいて開発されました。 | |
| ・ | 그 새로운 빌딩은 도시의 확장 계획에 따라 개발되었습니다. |
| その新しいビルは、都市の拡張計画に基づいて開発されました。 | |
| ・ | 새로운 제품은 시장의 요구에 따라 개발되고 있습니다. |
| 新しい製品は、市場のニーズに応じて開発されています。 | |
| ・ | 그는 이교도의 나라에서 태어나 그 종교에 따라 자랐습니다. |
| 彼は異教徒の国で生まれ、その宗教に従って育てられました。 | |
| ・ | 위암의 예후는 환자의 병기나 치료법에 따라 달라집니다. |
| 胃癌の予後は患者の病期や治療法によって異なります。 | |
| ・ | 위암 치료는 환자의 상태나 단계에 따라 맞춤형으로 이루어집니다. |
| 胃癌の治療は患者の病状やステージに応じてカスタマイズされます。 | |
| ・ | 위암의 단계에 따라 치료 방법이 다릅니다. |
| 胃癌のステージによって治療方法が異なります。 | |
| ・ | 궤양은 식사나 라이프 스타일의 변화에 따라 개선될 수 있습니다. |
| 潰瘍は食事やライフスタイルの変化によって改善されることがあります。 | |
| ・ | 구리 가격은 시장의 수요와 공급에 따라 변동합니다. |
| 銅の価格は市場の需要と供給によって変動します。 | |
| ・ | 유목민은 동물 무리를 키우고 그에 따라 이동합니다. |
| 遊牧民は動物の群れを育て、それに従って移動します。 | |
| ・ | 유목민은 계절에 따라 초원을 이동합니다. |
| 遊牧民は季節に応じて草原を移動します。 | |
| ・ | 구조대는 조난자의 요청에 따라 산 속에서 길을 잃은 아이를 발견했습니다. |
| レスキュー隊は遭難者の要請に応じて、山中で迷子になった子供を見つけました。 | |
| ・ | 봉합 후에는 의사의 지시에 따라 적절한 치료를 실시해 주시기 바랍니다. |
| 縫合後は、医師の指示に従って適切なケアを行ってください。 | |
| ・ | 상처의 깊이에 따라 봉합의 필요성이 다릅니다. |
| 傷の深さによって、縫合の必要性が異なります。 | |
| ・ | 밀가루는 종류에 따라 구분해서 사용합니다. |
| 小麦粉は種類によって使い分けられます。 |
