【부터】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
감식은 범인이 남긴 단서부터 추리를 했다.
鑑識は犯人が残した手がかりから推理を行った。
의사 선생님으로부터 받은 약을 복용하다.
お医者さんからもらった薬を服用する。
보리는 예로부터 사람들의 주식 중 하나로 사랑받아 왔습니다.
麦は古くから人々の主食の一つとして親しまれてきました。
도굴은 문화재의 정당한 소유자로부터 빼앗는 범죄입니다.
盗掘は文化財の正当な所有者から奪い取る犯罪です。
그는 어릴 적부터 축구 유망주였다.
子供の頃からサッカー有望株だった。
빵집 앞에는 아침부터 많은 손님들이 줄을 서 있어요.
パン屋の前には朝からたくさんのお客さんが並んでいます。
제빵사는 아침 일찍부터 일하고 있어요.
パン職人は朝早くから働いています。
수정란은 모체로부터의 영양을 흡수하여 성장합니다.
受精卵は、母体からの栄養を吸収して成長します。
호위함은 해적으로부터 상선을 보호합니다.
護衛艦は海賊から商船を守ります。
함대의 구축함은 적의 항공 공격으로부터 다른 함선을 보호합니다.
艦隊の駆逐艦は敵の航空攻撃から他の艦船を守ります。
구축함의 선체는 적의 공격으로부터 승무원을 보호하기 위해 강화되었습니다.
駆逐艦の船体は敵の攻撃から乗組員を守るために強化されています。
논에서의 벼농사는 예로부터 전통입니다.
田んぼでの稲作は古くからの伝統です。
봉건주의 시대에서는 태어날 때부터 신분이 정해져 있었다.
封建主義の時代では、生まれた時から身分が決まっていた。
양지를 찾아 아침 일찍부터 산책을 나간다.
陽地を求めて、朝早くから散歩に出かける。
부모로부터 사유 재산을 물려받을 수 있습니다.
親から私有財産を受け継ぐことができます。
생년월일로부터 오늘의 운세, 연애운,금운을 점치다.
生年月日から今日の運勢、恋愛運、金運を占う。
그의 구혼은 그녀로부터 거절당했다.
彼の求婚は彼女から断られた。
이방인 친구로부터 현지 풍습과 전통에 대해 배울 수 있습니다.
異邦人の友人から、地元の風習や伝統について学ぶことができます。
십이지장 점막은 위산으로부터 보호하는 기능도 있습니다.
十二指腸の粘膜は胃酸から保護する働きもあります。
콩팥은 혈액으로부터 노폐물이나 여분의 수분을 여과 및 배출을 해서 소변을 생성한다.
腎臓は、血液からの老廃物や余分な水分の濾過及び排出を行って尿を生成する。
구리는 고대부터 귀중한 금속으로 취급되어 화폐나 장식품으로도 사용되었습니다.
銅は古代から貴重な金属として扱われ、貨幣や装飾品としても使用されました。
구리 가공기술은 오래전부터 존재하여 다양한 공예품이 탄생하였습니다.
銅の加工技術は古くから存在し、様々な工芸品が生み出されました。
구조대는 야생 동물의 습격으로부터 등산객을 보호했습니다.
レスキュー隊は野生動物の襲撃から登山者を保護しました。
승객 승무원 100명 중 96명이 목숨을 잃었던 대참사로부터 기적적으로 생환했다.
乗客・乗員100人中96が命を落とした大惨事から奇跡的に生還した。
추락 사고로부터 생환했다.
墜落事故から生還した。
우주로부터 무사히 생환하다.
宇宙から無事生還する。
눈사태로부터의 생환자는 조난 지점에서의 탈출을 시도했다.
雪崩からの生還者は、遭難地点からの脱出を試みた。
그 건물은 조상으로부터 물려받은 가족의 보물입니다.
その建物は先祖から受け継がれた家族の宝です。
그녀는 할아버지로부터 물려받은 땅을 관리하고 있습니다.
彼女は祖父から受け継いだ土地を管理しています。
그녀는 할머니로부터 재산을 물려받았습니다.
彼女は祖母から財産を継承しました。
어머니로부터 반지를 물려받았다.
母からリングを譲り受けた。
그의 운동 능력은 축구 선수였던 아버지와 육상 선수였던 어머니로부터 물려받았다.
彼の運動能力はサッカー選手だった父と陸上選手だった母から受け継いだ。
이 전통은 우리 조상으로부터 이어져 왔습니다.
この伝統は私たちの先祖から受け継がれてきました。
경제학은 역사로부터 배우는 것도 적지 않습니다.
経済学は歴史から学ぶことも少なくありません。
상인들은 산적으로부터 자신을 보호하기 위해 무기를 휴대하고 있다.
商人たちは山賊から身を守るために武器を携帯している。
산적들이 도로를 봉쇄하고 행인들로부터 금품을 빼앗고 있다.
山賊が道路を封鎖して通行人から金品を奪っている。
마을 사람들은 산적으로부터 자신을 보호하기 위해 대비하고 있다.
村人たちは山賊から身を守るために備えている。
선글라스를 쓰고 있으면 눈이 자외선으로부터 보호됩니다.
サングラスをかけていると、目が紫外線から守られます。
양말을 신을 때는 발끝부터 차례로 넣습니다.
靴下を履くときは、つま先から順番に入れます。
도매는 제조업이나 시장으로부터 상품을 구입해 소매업자에게 상품을 판매하는 것입니다.
卸売りは、製造業や市場から商品を仕入れ、小売業者に商品を販売することです。
도매업은 생산자로부터 상품을 구입해서 소매업 등에 상품을 판매하는 업종입니다.
卸売業は、生産者から商品を仕入れて小売業などに対して商品を販売する業種です。
후드를 뒤집어쓰면 비로부터 머리를 보호할 수 있다.
フードを被ると、雨から頭を守ることができる。
그는 추위로부터 몸을 보호하기 위해 후드를 썼다.
彼は寒さから身を守るためにフードをかぶった。
그는 코트 후드를 뒤집어쓰고 비로부터 머리를 지켰다.
彼はコートのフードをかぶって、雨から頭を守った。
그녀는 코트의 깃을 세우고 추위로부터 목을 지켰다.
彼女はコートの襟を立てて、寒さから首を守った。
모피 거래는 동물 애호 단체로부터 비판을 받고 있다.
毛皮の取引は動物愛護団体からの批判を受けている。
그녀는 모피 코트를 입고 추위로부터 몸을 보호했다.
彼女は、毛皮のコートを着て寒さから身を守った。
파티는 6시부터 시작합니다.
パーティーは6時から始まります。
내일부터 회사를 시작한다.
明日から会社を立ち上げる。
열 시부터 회의를 시작한다.
10時から会議を始める。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/31)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.