<부터の韓国語例文>
| ・ | 옆 차로부터 문콕 피해를 입었다. |
| 隣の車からドアパンチの被害に遭った。 | |
| ・ | 초딩 때부터 그 친구랑 친하게 지냈어. |
| 小学生の時からその友達と仲良くしていた。 | |
| ・ | 나는 공시생으로서 아침부터 밤까지 공부해. |
| 私は公務員試験の準備生として朝から晩まで勉強しています。 | |
| ・ | 득템하려고 새벽부터 줄 서 있었어. |
| 掘り出し物を手に入れるために、朝早くから並んでいたよ。 | |
| ・ | 금수저라서 어릴 때부터 걱정 없이 살았대. |
| 金持ちの家だから、子どもの頃から心配なく暮らしていたらしい。 | |
| ・ | 어렸을 때부터 깐부처럼 지낸 친구와 다시 만났어요. |
| 子供のころから親友のように過ごした友達に再会しました。 | |
| ・ | 인기 드라마를 첫회로부터 최종회까지 정주행했어요. |
| 人気ドラマを1話から最終回まで一気見しました。 | |
| ・ | 대학에 들어가서부터 그는 아싸가 되어버렸다. |
| 大学に入ってから、彼はアウトサイダーになってしまった。 | |
| ・ | 오픈런을 위해 새벽부터 줄을 서는 사람들이 많다. |
| オープンランのために早朝から並ぶ人が多い。 | |
| ・ | 아침 일찍부터 손님이 몰려들어서 오픈런은 필수예요. |
| あのバッグを買うために開店ダッシュをしました。 | |
| ・ | 아침 일찍부터 손님이 몰려들어서 오픈런은 필수예요. |
| 朝早くお客さんが集まってきていて、オープンランは必須です。 | |
| ・ | 나는 어릴 때부터 늘 언니나 오빠가 쓰던 헌것을 물려받아 썼다. |
| 私は幼いときから、いつもお兄さんやお姉さんが使っていた古物を集めて使った。 | |
| ・ | 낮부터 비가 올지도 몰라요. |
| 昼から雨が降るかもしれないです。 | |
| ・ | 다다음 달부터 출장으로 서울에 다녀오겠습니다. |
| 再来月から出張でソウルへ行ってまいります。 | |
| ・ | 다음 달부터 새로운 프로젝트가 시작됩니다. |
| 来月から新しいプロジェクトが始まります。 | |
| ・ | 오늘부터 새로운 프로젝트가 시작됩니다. |
| 今日から新しいプロジェクトが始まります。 | |
| ・ | 오늘 회의는 몇 시부터인가요? |
| 今日の会議は何時からですか。 | |
| ・ | 돌싱 선배로부터 조언을 받았다. |
| バツイチの先輩からアドバイスをもらった。 | |
| ・ | 고민이 있는 경우 상사나 동료로부터 조언을 구하다. |
| 悩みがある場合、上司や同僚から助言を求める。 | |
| ・ | 한국어 단어장으로 간단한 단어부터 외우기 시작했어요. |
| 韓国語の単語帳で、簡単な単語から覚え始めました。 | |
| ・ | 한국어 기본부터 공부를 시작했어요. |
| 韓国語の基本から勉強を始めました。 | |
| ・ | 저는 초등학교부터 일기를 써 왔습니다. |
| 私は小学校から日記をつけてきました。 | |
| ・ | 한글 강좌의 수준은 초보자부터 상급자까지 있어요. |
| ハングル講座のレベルは初心者から上級者まであります。 | |
| ・ | 한글 강좌에서 기초부터 배우고 있어요. |
| ハングル講座で基礎から学んでいます。 | |
| ・ | 6월부터 11월까지는 말벌 번식기입니다. |
| 6月から11月まではスズメバチの繁殖期です。 | |
| ・ | 한국어 회화를 기초부터 다시 배우고 있습니다. |
| 韓国語会話を基礎から学び直しています。 | |
| ・ | 벼 베기를 하기 위해 아침 일찍부터 논으로 향했습니다. |
| 稲刈りをするために、朝早くから田んぼへ向かいました。 | |
| ・ | 의사로부터 뇌진탕 진단을 받았어요. |
| 医師から脳震盪と診断されました。 | |
| ・ | 뇌사 상태에 대해 의사로부터 설명을 받았습니다. |
| 脳死状態について、医師から説明を受けました。 | |
| ・ | 의사로부터 뇌사 판정을 받았어요. |
| 医師から脳死の判定を受けました。 | |
| ・ | 치질 치료에 대해 의사로부터 조언을 받았습니다. |
| 痔の治療について医師からアドバイスを受けました。 | |
| ・ | 지난주부터 위염 증상이 계속되고 있습니다. |
| 先週から胃炎の症状が続いています。 | |
| ・ | 감정은 가까운 사람으로부터 전염된다. |
| 感情は、身近な人から伝染する。 | |
| ・ | 하품은 사람으로부터 사람에게 전염합니다. |
| あくびは人から人へ伝染します。 | |
| ・ | 병의 진행 패턴이나 증상으로부터 급성과 만성으로 나누어 집니다. |
| 病気の進行パターンや症状から「急性」と「慢性」に分けられます。 | |
| ・ | 2시부터 1시간 비어 있어요. |
| 2時から1時間空いています。 | |
| ・ | 오늘은 아침부터 비로, 하늘이 잔뜩 흐리네요. |
| 今日は朝から雨で、どんよりとした曇り空ですね。 | |
| ・ | 예방접종은 감염병으로부터 자신을 보호하기 위한 중요한 수단입니다. |
| 予防接種は感染症から身を守るための重要な手段です。 | |
| ・ | 위벽 점막은 음식으로부터 위를 보호하는 역할을 합니다. |
| 胃壁の粘膜は、食べ物から胃を保護する役割を果たします。 | |
| ・ | 선언문의 내용에 대해서 참가자들로부터 질문이 있었습니다. |
| 宣言文の内容について、参加者から質問がありました。 | |
| ・ | 영업직 선배로부터 조언을 받았습니다. |
| 営業職の先輩からアドバイスを受けました。 | |
| ・ | 과장님은 어제 승진해서 오늘부터 부장님이 되었습니다. |
| 課長は昨日昇進して今日から部長になりました。 | |
| ・ | 다음 달부터 새롭게 사장이 취임한다. |
| 来月から新しく社長が就く。 | |
| ・ | 그의 성실성은 주위 사람들로부터도 존경받고 있다. |
| 彼の誠実さは周囲の人々からも尊敬されている。 | |
| ・ | 고객으로부터 높은 만족도를 얻고 있습니다. |
| お客様から高い満足度を得ています。 | |
| ・ | 수습 기간 동안에는 실수로부터 배우는 것이 많았습니다. |
| 見習い期間中は、ミスから学ぶことが多かったです。 | |
| ・ | 견습생 때부터 배운 것이 도움이 되고 있습니다. |
| 見習いの頃から学んだことが役立っています。 | |
| ・ | 공사로 인한 정전이 오후 2시부터 예정되어 있습니다. |
| 工事による停電が午後2時から予定されています。 | |
| ・ | 친구로부터 관상어 기르는 법을 배웠어요. |
| 友人から観賞魚の飼い方を教えてもらいました。 | |
| ・ | 3년 전부터 금붕어를 키우고 있다. |
| 3年前から金魚を育てている。 |
