<적다の韓国語例文>
| ・ | 신세 한탄할 것만이 아니라 좀 더 긍정적으로 바라보세요. |
| 身の上を嘆じることだけではなく、もうちょっと肯定的に眺めてください。 | |
| ・ | 탈세란 불법적인 수단으로 납세를 의도적으로 피하는 것입니다. |
| 脱税とは違法な手段で納税を意図的に免れることです。 | |
| ・ | 절세는 세무제도에 입각한 방법으로 합법적으로 내는 세금을 줄이는 행위입니다. |
| 節税は税務制度に即した方法で、合法的に納める税金を減らす行為です。 | |
| ・ | 절세란 세무제도에 따라 합법적으로 세금의 액수를 줄이는 것을 말합니다. |
| 節税とは、税務制度にのっとって合法的に税金の額を減らすことです。 | |
| ・ | 정치적으로 불온한 분위기가 흐르고 있었다. |
| 政治的に不穏な空気が流れていた。 | |
| ・ | 구체적으로 전달하지 못했다면 추상적이었다고 말할 수 있습니다. |
| 具体的に伝えられなかったら抽象的だったといいいます。 | |
| ・ | 개를 추상적으로 표현하면 동물이 됩니다. |
| 犬を抽象的に表現すると動物になります。 | |
| ・ | 추상적으로 생각하다. |
| 抽象的に考える。 | |
| ・ | 본질을 추상적으로 파악하다. |
| 本質を抽象的にとらえる。 | |
| ・ | 여론조사의 목적은 무엇입니까? |
| 世論調査の目的は何ですか? | |
| ・ | 방송국은 정기적으로 과학적인 여론 조사를 실시하고 있습니다. |
| 放送局は定期的に科学的な世論調査を行っています | |
| ・ | 새로운 기술과 변화에 적극적으로 도전하고 있습니다. |
| 新しい技術や変化に積極的にチャレンジしています。 | |
| ・ | 문장을 간결히 적다. |
| 文章を簡潔に書く。 | |
| ・ | 누군가와 합석을 해서 싫은 기분이 든 적은 없습니다. |
| 誰かと相席をすることになっても嫌な気持ちになったことはありません。 | |
| ・ | 그녀는 8세 때 김 교수를 만나 피아노를 본격적으로 배우기 시작했다. |
| 彼女は8歳のとき、キム教授に会ってピアノを本格的に学び始めた。 | |
| ・ | 소심한 사람은 내성적인 성격으로 그다지 적극적으로 행동하지 않습니다. |
| 気が小さい人は内向的な性格をしていて、あまり積極的に行動しません。 | |
| ・ | 그는 말수가 적어 말을 걸지 않으면 말을 하지 않는다. |
| 彼は口数が少なくて、話をかけないと話さない。 | |
| ・ | 의외로, 말수가 적은 형이 먼저 말을 꺼냈다. |
| 意外と、無口な兄から話を切り出した。 | |
| ・ | 여성을 적극적으로 활용하고 있는 기업은 업적이 올랐다. |
| 女性を積極的に活用している企業では、業績が上がっている。 | |
| ・ | 주변에 적극적으로 추천하고 있다. |
| 周囲に積極的に薦めている。 | |
| ・ | 적극적으로 네트워크를 넓힙시다. |
| 積極的にネットワークを広げましょう。 | |
| ・ | 모임에 적극적으로 참가하고 있다. |
| 会合に積極的に参加している。 | |
| ・ | 그는 낡고 사고를 벗어 던지고 적극적으로 새로운 문화를 받아 들였다. |
| 彼は古い考えを脱ぎ捨て、積極的に新しい文化を受け入れた。 | |
| ・ | 의견을 적극적으로 말하다. |
| 意見を積極的に述べる。 | |
| ・ | 추도식의 목적은 무엇입니까? |
| 追悼式の目的は何ですか? | |
| ・ | 집중력의 적은 잡념입니다. |
| 集中力の敵は、雑念です。 | |
| ・ | 그들은 개혁의 성과를 장기적으로 보기로 결정했다 |
| 彼らはその改革の成果を長い目で見ることに決めた | |
| ・ | 비유는 일상적으로 빈번하게 사용되는 표현 방법이다. |
| 比喩は日常的に頻繁に使用されている表現方法である。 | |
| ・ | 컴퓨터를 새로 교체하는 주기는 일반적으로 5년이나 3년이라고 한다. |
| パソコンの買い替えサイクルは、一般的には5年とか3年とか言われている。 | |
| ・ | 이번 실수는 전적으로 저의 소치입니다. |
| この度のミスは、ひとえに私の不徳のいたすところでございます。 | |
| ・ | 이 일은 위험한 일이 많고 임금 수준도 상대적으로 낮다. |
| この仕事は危険な仕事が多く、賃金水準相も相対的に低い。 | |
| ・ | 일반적으로 경기가 좋아지면 임금이 상승한다. |
| 一股的に景気がよくなると、賃金が上昇する。 | |
| ・ | 이렇게 적은 임금으로 일하고 싶은 사람이 없을 겁니다. |
| こんなに低い賃金では働きたいと思う人はいないでしょう。 | |
| ・ | 기업의 경영난 등 경상상의 이유에 의해 이루어지는 해고를 일반적으로 정리해고라고 합니다. |
| 企業の経営難など経営上の理由により行われる解雇を一般的にに整理解雇といいます。 | |
| ・ | 임금이 너무 적다고 불평하다. |
| 給料が少なすぎるとごねる。 | |
| ・ | 심한 비난을 받아 정신적으로 몹시 고통받고 있다. |
| 激しく非難されて精神的にひどく痛めつけられている。 | |
| ・ | 진자는 매우 규칙적으로 흔들린다. |
| 振り子は非常に規則正しく振れる。 | |
| ・ | 그녀의 새 소설은 전작과는 대조적으로 매우 재미있다. |
| 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| ・ | 남편은 아내와는 대조적으로 쇼핑을 즐기지 않는 것 같았다. |
| 夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。 | |
| ・ | 형은 동생과 대조적으로 일을 잘한다. |
| 兄は弟と対照的によく働く。 | |
| ・ | 말로 하기는 쑥스러운 이야기를 메모에 적어 건네줬다. |
| 口で言うには気恥ずかしい話をメモに書いて渡した。 | |
| ・ | 인위적으로 농지를 농지 이외의 것으로 바꾸는 것을 농지 전용이라고 합니다. |
| 人為的に農地を農地以外のものにすることを農地転用といいます。 | |
| ・ | 매사를 긍정적으로 생각해야죠. |
| すべての事を肯定的に考えなきゃ。 | |
| ・ | 애절한 곡을 듣고, 그 분위기에 푹 젖고 싶은 적은 없습니까? |
| 切ない曲を聴いて、その雰囲気にどっぷり浸っていたくなることはありませんか? | |
| ・ | 그것은 절대적으로 불가능하다. |
| それは絶対的に不可能だ。 | |
| ・ | 구형은 법원의 판결을 법적으로는 구속하지 않지만 판결에 대해 사실상 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 求刑は、裁判所の判決を法的には拘束しませんが、判決に対して事実上影響を及ぼすことがあります。 | |
| ・ | 비즈니스에서는 현실 가능성을 현실적으로 생각하는 것이 중요하다. |
| ビジネスでは実現可能性を現実的に考えることが大切です。 | |
| ・ | 그녀는 줄곧 이타적으로 살아왔다. |
| 彼女はずっと利他的に生きてきた。 | |
| ・ | 매사에 의욕적으로 임할 수 있습니다. |
| なにごとにも意欲的に取り組めます。 | |
| ・ | 의욕적으로 사업을 확대하고 있었다. |
| 意欲的に事業を広げていった。 |
