| ・ |
청소년이 건강한 정체성을 형성할 수 있도록 정서적으로 지원할 필요가 있습니다. |
|
青少年が健康なアイデンティティを形成できるように情緒的に支援する必要があります。 |
| ・ |
동구란, 일반적으로 폴란드,체코,슬로바키아,헝가리,루마니아,블가리아 등의 국가들을 말한다. |
|
東欧とは、一般に、ポーランド・チェコ・スロバキア・ハンガリー・ルーマニア・ブルガリアなどの諸国をさす。 |
| ・ |
그는 선천적으로 강자에 대한 두려움이 없다. |
|
彼は先天的に強者に対する恐怖心が無い。 |
| ・ |
그는 누구보다 우수한 성적으로 육사를 졸업했다. |
|
彼は誰よりも優秀な成績で陸軍士官学校を卒業した。 |
| ・ |
고압적으로 나오다. |
|
高飛車に出る。 |
| ・ |
월급이 적어서 저축은 엄두도 못 내요 |
|
給料が少なくて貯蓄は考えられません。 |
| ・ |
그가 지각한 적은 아직까지 한 번도 없었다. |
|
彼が遅刻したのは、これまで1度もなかった。 |
| ・ |
이 계획은 무리라고 생각했는데, 아니나 다를까 최종적으로 실패했다. |
|
この計画は無理だと思ってはいたが、案の定、最終的に失敗した。 |
| ・ |
일반적으로 뒷타이어 쪽보다 앞타이어 쪽이 빨리 닳아요. |
|
一般的に、後ろタイヤの方より前タイヤの方が減りが早いです。 |
| ・ |
암시장은 정부의 통제를 벗어나, 비합법적으로 설치된 독자적인 시장 경제를 말한다. |
|
闇市は政府の統制に外れ、非合法に設けられた独自の市場経済をいう。 |
| ・ |
전체적으로 허접스러운 느낌이 듭니다. |
|
全体的に雑な感じがしました。 |
| ・ |
해수의 담수화 시설이 세계적으로 급증하고 있다. |
|
海水の淡水化施設が世界的に急増している。 |
| ・ |
우크라이나 위기 사태는 한국과 지리적으로는 떨어져 있다. |
|
ウクライナ危機事態は、韓国と地理的に遠く離れている。 |
| ・ |
한국과 중국은 지리적으로 가장 가까운 나라이다. |
|
韓国と中国は地理的最も近い国である。 |
| ・ |
레지오넬라균의 감염은 일반적으로 발열, 오환, 근육통을 일으킵니다. |
|
レジオネラ菌の感染は一般的に発熱、悪寒、筋肉痛を起こします。 |
| ・ |
감염은 세계적으로 급속히 확산되고 있다. |
|
感染は世界中に急速に拡散しつつある。 |
| ・ |
무차별적으로 공격하다. |
|
無差別に攻撃する。 |
| ・ |
그의 성격이 위기의 순간에 본능적으로 나왔다. |
|
彼の性格が危機の瞬間に本能的に出た。 |
| ・ |
본능적으로 무섭다고 느낀다. |
|
本能的に怖いと感じる。 |
| ・ |
본능적으로 행동하다. |
|
本能的に行動する。 |
| ・ |
그의 영화는 비극적으로 시작하지만 끝은 언제나 행복한 결말로 끝난다. |
|
彼の映画は悲劇的に始まるが、終わりはいつもハッピーエンドに終わる。 |
| ・ |
국민들이 마스크 쓰기와 사회적 거리두기를 적극적으로 실천한다. |
|
国民がマスク着用とソーシャル・ディスタンシングを積極的に実践する。 |
| ・ |
세계적으로 석탄 수요가 급증했고, 그에 따라 수급 불균형이 발생했다. |
|
世界的に石炭需要が急増し、それに伴って需給の不均衡が発生した。 |
| ・ |
그녀는 넉넉한 집안에서 물질적으로 부족함 모르고 살았다. |
|
彼女は裕福な家庭で物質的に足りないことを知らずに生きていた。 |
| ・ |
물질적으로 풍요롭다. |
|
物質的に豊かだ。 |
| ・ |
보석이란 구류되어 있는 피고인을 잠정적으로 석방하는 절차입니다. |
|
保釈とは、勾留されている被告人を、暫定的に釈放する手続きです。 |
| ・ |
일정 조건을 만족하면, 보석 제도로 일시적으로 석방을 인정해주는 경우가 있습니다. |
|
一定の条件を満たしていれば、保釈制度で一時的に身柄の解放を認められる場合があります。 |
| ・ |
먹은 코로나19 치료제가 본격적으로 공급되었다. |
|
飲むコロナ治療薬が本格的に供給された。 |
| ・ |
코로나19 사태에서 노동자들이 자발적으로 직장을 그만두었다. |
|
コロナ禍で労働者が自発的に職場をやめた。 |
| ・ |
자발적으로 움직여 성과를 내다. |
|
自発的に動き、成果を出す。 |
| ・ |
부하가 자발적으로 움직이지 않는다. |
|
部下が自発的に動かない。 |
| ・ |
아이가 자발적으로 숙제를 하기 시작하다. |
|
子どもが自発的に宿題をやりはじめる。 |
| ・ |
자발적으로 움직이는 조직을 만들다. |
|
自発的に動く組織をつくる。 |
| ・ |
자발적으로 행동하다. |
|
自発的に行動する。 |
| ・ |
저녁식사 후 적어도 12시간 동안 공복을 유지해야 생체리듬이 정상적으로 유지된다. |
|
夕食後、少なくとも12時間は空腹を維持してこそ、生体リズムが正常に維持される。 |
| ・ |
본사에서 체계적으로 훈련시켰다. |
|
本社で体系的に訓練させた。 |
| ・ |
구조와 원인을 사실에 근거하여 종합적으로 진단하다. |
|
構造と原因を事実にもとづいて総合的に診断する。 |
| ・ |
대의명분이 없는 자가 최종적으로 승리를 거둔 예는 없다. |
|
大義名分を持たない者が最終的な勝利をおさめた例はない。 |
| ・ |
국민투표는 때로 정략적으로 이용될 수도 있다 |
|
国民投票は、時には政略的に利用されることもある。 |
| ・ |
목적은 수단을 정당화할 수 있습니다. |
|
目的は手段を正当化することができます。 |
| ・ |
취직과 동시에 부모님으로부터 경제적으로 독립을 해야 자신의 삶을 살 수 있다. |
|
就職と同時に両親から経済的に独立してこそ自分の人生を生きることができる。 |
| ・ |
영화의 평을 적다. |
|
映画の評を書く。 |
| ・ |
갈등을 평화적으로 해결하겠다는 약속을 준수해야 한다. |
|
対立を平和に解決するという約束を遵守すべきだ。 |
| ・ |
기본적으로는 해외로부터 상품을 수입해서 판매하는 것은 자유입니다. |
|
基本的には、海外から商品を輸入して販売することは自由です。 |
| ・ |
역사적으로 거품 붕괴는 비관론자들이 예상보다 훨씬 더 늦게 나타났다. |
|
歴史的にバブル崩壊は悲観論者たちの予想より遅く現れた。 |
| ・ |
유엔의 목적은 세계의 평화와 안전을 유지하는 것이다. |
|
国連の目的は、世界の平和と安全を維持することです。 |
| ・ |
공세적으로 미국을 압박했다. |
|
攻勢的に米国を圧迫した。 |
| ・ |
파괴력이 증대된 다양한 미사일을 지속적으로 전력화하고 있다. |
|
破壊力を増強した様々なミサイルを持続的に戦力化している。 |
| ・ |
단 하나의 중앙정부가 대외적으로도 대내적으로도 나라를 대표하는 국가를 단일 국가라고 부릅니다. |
|
たった一つの中央政府が対外的にも対内的にも国を代表する国家のことを単一国家と言います。 |
| ・ |
자신의 과오를 자발적으로 성찰하고 스스로 인정했다. |
|
自らの過ちを自発的に省察し、自ら認めた。 |