<정하다の韓国語例文>
| ・ | 회의에 참석하는 인원수는 정해졌습니까? |
| 会議に出席する頭数は決まりましたか? | |
| ・ | 매일 신문 배달을 하다 보면 시간이 정해져 있기 때문에 생활의 리듬이 갖춰졌습니다. |
| 毎日新聞配達をしていると、時間が決まっているため、生活のリズムが整いました。 | |
| ・ | 신문 배달원은 매일 정해진 시간에 신문을 배달합니다. |
| 新聞配達員は、毎日決まった時間に新聞を配達します。 | |
| ・ | 대상을 한정하다. |
| 対象を限定する。 | |
| ・ | 인지도를 측정하는 설문조사를 실시합니다. |
| 認知度を測定するアンケートを実施します。 | |
| ・ | PD는 프로그램의 방향성을 결정합니다. |
| プロデューサーは番組の方向性を決めます。 | |
| ・ | 새로운 드라마 PD가 정해졌어요. |
| 新しいドラマのプロデューサーが決まりました。 | |
| ・ | 지휘자는 음악의 템포를 결정하는 중요한 역할을 맡고 있습니다. |
| 指揮者は音楽のテンポを決定する重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 기타 줄을 샵으로 조정해 보세요. |
| ギターの弦をシャープに調整してみてください。 | |
| ・ | 서곡이 곡 전체 분위기를 결정합니다. |
| 序曲が曲全体の雰囲気を決めます。 | |
| ・ | 이 작품은 미래의 예술가에게 헌정합니다. |
| この作品は未来の芸術家に献呈します。 | |
| ・ | 저의 은사님께 이 논문을 헌정합니다. |
| 私の恩師にこの論文を献呈します。 | |
| ・ | 이 시집을 돌아가신 아버지께 헌정합니다. |
| この詩集を亡き父に献呈します。 | |
| ・ | 단편 영화를 가족에게 헌정했습니다. |
| 短編映画を家族に献呈しました。 | |
| ・ | 제단에 꽃을 헌정했습니다. |
| 祭壇に花を献呈しました。 | |
| ・ | 이 시를 연인에게 헌정합니다. |
| この詩を恋人に献呈します。 | |
| ・ | 작품을 은사님께 헌정했습니다. |
| 作品を恩師に献呈しました。 | |
| ・ | 신곡을 가족에게 헌정했습니다. |
| 新曲を家族に献呈しました。 | |
| ・ | 판사는 묵비권 행사를 인정했습니다. |
| 裁判官は黙秘権の行使を認めました。 | |
| ・ | 정미소에서 도정한 쌀은 더욱 풍미가 풍부합니다. |
| 精米所で精米したお米は、より風味が豊かです。 | |
| ・ | 정미소에서 도정한 쌀을 사용해 더 맛있는 식사를 즐길 수 있었습니다. |
| 精米所で精米したお米を使って、より美味しい食事を楽しめました。 | |
| ・ | 정미소에서 도정한 쌀을 바로 요리에 사용했습니다. |
| 精米所で精米したお米を、さっそく料理に使いました。 | |
| ・ | 아들 녀석에게 사정했다. |
| 息子の奴に頼んだ。 | |
| ・ | 월급쟁이인 그는 매달 정해진 날짜에 급여를 받어요. |
| 月給取りの彼は、毎月決まった日付に給料をもらいます。 | |
| ・ | 그녀는 월급쟁이라서 매달 정해진 금액의 급여를 받어요. |
| 彼女は月給取りだから、毎月決まった額の給料を受け取っています。 | |
| ・ | 응찰자는 신중하게 가격을 결정해야 합니다. |
| 応札者は慎重に価格を決める必要があります。 | |
| ・ | 세금을 적정하게 징수하는 것이 요구됩니다. |
| 税金を適正に徴収することが求められます。 | |
| ・ | 치과 의사는 보철을 진행하여 환자의 치열을 조정했습니다. |
| 歯科医は、補綴を行って患者の噛み合わせを調整しました。 | |
| ・ | 진료 결과를 바탕으로 향후 치료 방침을 결정합니다. |
| 診療結果をもとに、今後の治療方針を決定します。 | |
| ・ | 빅매치의 결과가 시즌의 성패를 결정합니다. |
| ビッグマッチの結果が、シーズンの成否を決めます。 | |
| ・ | 득점력을 발휘하기 위해서는 골대 앞에서 냉정한 판단이 필요합니다. |
| 得点力を発揮するためには、ゴール前での冷静な判断が求められます。 | |
| ・ | 비공개로 설정한 이유를 알려주세요. |
| 非公開に設定した理由を教えてください。 | |
| ・ | 회원 등록 시 비밀번호를 설정해주세요. |
| 会員登録の際、パスワードを設定してください。 | |
| ・ | 오자를 수정하기 위해 몇 번이나 다시 읽었습니다. |
| 誤字を訂正するために、何度も読み返しました。 | |
| ・ | 오자를 수정했습니다. |
| 誤字を訂正しました。 | |
| ・ | 오타를 발견해서 빨리 정정했습니다. |
| 誤字を見つけたので早急に訂正しました。 | |
| ・ | 자료에 오타가 발견되어 수정했어요. |
| 資料に誤字が見つかったので修正しました。 | |
| ・ | 로그인 후, 프로필을 수정할 수 있습니다. |
| ログイン後、プロフィールを編集できます。 | |
| ・ | 여행지를 결정하기 위해 구글링을 해서 최적의 장소를 찾았습니다. |
| 旅行先を決めるためにグーグリングをして、最適な場所を見つけました。 | |
| ・ | 압축 파일에 비밀번호로 보호를 설정했습니다. |
| 圧縮ファイルをパスワードで保護しました。 | |
| ・ | 액정 화면의 밝기를 조정했습니다. |
| 液晶画面の明るさを調整しました。 | |
| ・ | 걸상 높이를 조정해 주세요. |
| 椅子の高さを調整してください。 | |
| ・ | 셔츠 칼라를 안전핀으로 고정했습니다. |
| シャツの襟元を安全ピンで留めました。 | |
| ・ | 셔츠의 밑단을 안전핀으로 고정한 채 외출했습니다. |
| シャツの裾を安全ピンで留めたまま外出しました。 | |
| ・ | 코트 소매가 찢어져서 안전핀으로 고정했습니다. |
| コートの袖口が破れたので、安全ピンで留めました。 | |
| ・ | 옷핀으로 고정한 부분이 눈에 띄지 않도록 신경 썼습니다. |
| 安全ピンで留めた部分が目立たないように工夫しました。 | |
| ・ | 체온계로 측정한 체온은 반드시 의사에게 보고하세요. |
| 体温計で測った体温は、必ず医師に報告するようにしましょう。 | |
| ・ | 체온계로 측정하는 데 시간이 조금 걸릴 수 있습니다. |
| 体温計で測定するのに、少し時間がかかることもあります。 | |
| ・ | 체온계로 측정한 결과, 정상 체온이었습니다. |
| 体温計で測った結果、平熱でした。 | |
| ・ | 체온계로 측정했을 때, 체온이 38도였습니다. |
| 体温計で測ったとき、体温が38度でした。 |
