<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 베이비붐 세대는 사회 변화의 주역이었다. |
| ベビーブーム世代は社会変革の主役だった。 | |
| ・ | 리듬체조에서 리본은 자주 사용하는 도구다. |
| 新体操でリボンはよく使われる道具だ。 | |
| ・ | 우리는 성격차 때문에 자주 다툰다. |
| 私たちは性格の違いでよくケンカをする。 | |
| ・ | 씽크대 주변에 물이 튀었다. |
| シンク台の周りに水が跳ねた。 | |
| ・ | 씽크대 주변을 깨끗하게 청소했다. |
| シンク台の周りをきれいに掃除した。 | |
| ・ | 그 신상품의 디자인은 독창적이어서 시장에서의 주목도가 높다. |
| その新商品のデザインは独創的で、市場での注目度が高い。 | |
| ・ | 그 아트전은 독창적인 작품이 많아 찾는 사람들에게 자극을 주었다. |
| そのアート展は独創的な作品が多く、訪れる人々に刺激を与えた。 | |
| ・ | 물걸레를 자주 교체하는 것이 좋다. |
| 濡れ雑巾はこまめに交換するのが良い。 | |
| ・ | 물걸레 청소를 자주 한다. |
| 水ぶき掃除をよくする。 | |
| ・ | 불만족한 점을 개선해 주세요. |
| 不満な点を改善してください。 | |
| ・ | 협력사에게 주문을 전달했다. |
| 協力会社に注文を伝えた。 | |
| ・ | 협력사에게 주문을 전달했다. |
| 協力会社に注文を伝えた。 | |
| ・ | 겨울에는 탕 종류 음식을 자주 먹는다. |
| 冬にはスープ類の料理をよく食べる。 | |
| ・ | 주말에 친구들과 탁구를 쳤다. |
| 週末に友達と卓球をした。 | |
| ・ | 당구장에 자주 가는 편이다. |
| ビリヤード場に頻繁に行く方だ。 | |
| ・ | 주말에 당구장에 가서 친구들과 놀았다. |
| 週末にビリヤード場に行って友達と遊んだ。 | |
| ・ | 주말에 친구들과 당구를 쳤다. |
| 週末に友達とビリヤードをした。 | |
| ・ | 당구대 주변에 사람들이 모여 있다. |
| ビリヤード台の周りに人が集まっている。 | |
| ・ | 특대 사이즈 옷을 주문했어요. |
| 特大サイズの服を注文しました。 | |
| ・ | 새 앨범 녹음 때문에 녹음실에 자주 간다. |
| 新しいアルバムの録音で録音室によく行く。 | |
| ・ | 회피하려고 해도 결국 마주해야 한다. |
| 避けようとしても結局は向き合わなければならない。 | |
| ・ | 투표함에 손상이 없도록 주의하세요. |
| 投票箱に損傷がないよう注意してください。 | |
| ・ | 믿음직스러운 대답을 해 주었다. |
| 信頼できる答えをしてくれた。 | |
| ・ | 그즈음 우리는 자주 만났어요. |
| その時期、私たちはよく会っていました。 | |
| ・ | 자동차 한 대가 주차장에 방치되어 있었다. |
| 一台の車が駐車場に放置されていた。 | |
| ・ | 주위를 살펴보고 길을 건넜다. |
| 周囲をよく見てから道を渡った。 | |
| ・ | 솥뚜껑은 전통 요리에 자주 사용돼요. |
| 釜の蓋は伝統料理によく使われます。 | |
| ・ | 주당 친구와 술자리를 자주 가져요. |
| 酒豪の友達と飲み会をよく開きます。 | |
| ・ | 주당인 그는 술자리에서 끝까지 버텼어요. |
| 酒豪の彼は飲み会で最後まで耐えました。 | |
| ・ | 주당 친구가 술을 사줬어요. |
| 酒豪の友達がお酒をおごってくれました。 | |
| ・ | 주당이라도 건강을 챙겨야 해요. |
| 酒豪でも健康に気をつけなければなりません。 | |
| ・ | 주당인 친구와 자주 술을 마셔요. |
| 酒豪の友達とよくお酒を飲みます。 | |
| ・ | 그는 주당이라 술자리에서 항상 인기가 많아요. |
| 彼は酒豪で飲み会でいつも人気があります。 | |
| ・ | 축하주를 돌리면서 인사를 했어요. |
| 祝い酒を回しながら挨拶をしました。 | |
| ・ | 축하주를 받을 때 예의를 지켜야 해요. |
| 祝い酒を受けるときは礼儀を守らなければなりません。 | |
| ・ | 축하주로 전통 막걸리를 마셨어요. |
| 祝い酒に伝統的なマッコリを飲みました。 | |
| ・ | 축하주를 마시며 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 祝い酒を飲みながら楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 생일 파티에서 축하주를 돌렸어요. |
| 誕生日パーティーで祝い酒を配りました。 | |
| ・ | 축하주로 좋은 와인을 준비했어요. |
| 祝い酒に良いワインを用意しました。 | |
| ・ | 승진을 축하하며 축하주를 건배했어요. |
| 昇進を祝って祝杯をあげました。 | |
| ・ | 결혼식에서 축하주를 마셨어요. |
| 結婚式で祝い酒を飲みました。 | |
| ・ | 추위에 바들거리는 아이를 안아 주었어요. |
| 寒さで震えている子供を抱きしめました。 | |
| ・ | 택시 운전사에게 목적지를 알려 주세요. |
| タクシー運転手に目的地を伝えてください。 | |
| ・ | 진동벨 없이도 주문 확인이 가능해요. |
| 呼び出しベルなしでも注文の確認ができます。 | |
| ・ | 주문 후에 진동벨을 받았어요. |
| 注文後に呼び出しベルをもらいました。 | |
| ・ | 접시를 깨끗하게 닦아 주세요. |
| お皿をきれいに拭いてください。 | |
| ・ | 저잣거리 주변에 음식점도 많아요. |
| 市場通りの周りに飲食店も多いです。 | |
| ・ | 진시황릉 주변에는 박물관도 있어요. |
| 始皇帝陵の周辺には博物館もあります。 | |
| ・ | 이번 주말에 웨딩홀에서 결혼식이 있어요. |
| 今週末にウェディングホールで結婚式があります。 | |
| ・ | 나가사키 짬뽕과 군만두를 주문했어요. |
| 長崎ちゃんぽんと焼き餃子を注文しました。 |
