<지の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 코털이 보이지 않도록 신경 쓴다. |
| 彼女は鼻毛が見えないように気をつけている。 | |
| ・ | 간호가 필요한 아버지의 수발을 하고 있습니다. |
| 介護が必要な父親の世話をしています。 | |
| ・ | 설계자는 기술적인 지식뿐만 아니라 미적 감각도 중요하다. |
| 設計者は技術的な知識だけでなく、美的センスも重要だ。 | |
| ・ | 수십 년 후 이 지역은 큰 도시로 변할 것이다. |
| 数十年後には、この地域は大きな都市に変わるだろう。 | |
| ・ | 그 전통은 수십 년의 역사를 가지고 있다. |
| その伝統は数十年の歴史を持っている。 | |
| ・ | 이 작업은 완료되기까지 조금 시간이 더 걸립니다. |
| この作業は完了するまでにあと少し時間がかかります。 | |
| ・ | 시스템에 이상이 탐지되었다. |
| システムに不具合が探知された。 | |
| ・ | 방사선이 탐지되자 경고음이 울렸다. |
| 放射線が探知されると警報が鳴った。 | |
| ・ | 그의 행동이 감시 카메라로 탐지되었다. |
| 彼の行動が監視カメラで探知された。 | |
| ・ | 사고 원인이 탐지되는데 시간이 걸렸다. |
| 事故の原因が探知されるのに時間がかかった。 | |
| ・ | 불법적인 접근이 탐지되었다. |
| 不正なアクセスが探知された。 | |
| ・ | 항목이 누락되지 않도록 다시 확인해 주세요. |
| 項目が漏れ落ちないように再確認してください。 | |
| ・ | 그는 계산에서 몇 가지 항목을 누락시켰다. |
| 彼は計算の中でいくつかの項目を漏れ落としてしまった。 | |
| ・ | 누락되지 않도록 체크리스트를 사용했다. |
| 漏れのないようにチェックリストを使った。 | |
| ・ | 마마에 걸려서 사망하는 사람도 적지 않았다. |
| 天然痘にかかって死亡する人も少なくなかった。 | |
| ・ | 오렌지 주스를 마시면서 TV를 봤다. |
| オレンジジュースを飲みながらテレビを見ました。 | |
| ・ | 오렌지 주스는 단맛이 딱 좋다. |
| オレンジジュースは甘さがちょうど良いです。 | |
| ・ | 오늘은 오렌지 주스를 주문했다. |
| 今日はオレンジジュースを注文しました。 | |
| ・ | 오렌지 주스를 얼음과 함께 마시는 것을 좋아한다. |
| オレンジジュースを氷と一緒に飲むのが好きです。 | |
| ・ | 오렌지 주스를 아주 좋아한다. |
| オレンジジュースが大好きです。 | |
| ・ | 어제 오렌지 주스를 많이 마셨다. |
| 昨日、オレンジジュースをたくさん飲んだ。 | |
| ・ | 오렌지 주스는 비타민 C가 풍부하다. |
| オレンジジュースはビタミンCが豊富です。 | |
| ・ | 오렌지 주스를 냉장고에 넣어 주세요. |
| オレンジジュースを冷蔵庫に入れておいてください。 | |
| ・ | 아침에 오렌지 주스를 마셨다. |
| 朝食にオレンジジュースを飲みました。 | |
| ・ | 머슴살이를 하면 자신의 시간이 거의 없어지게 된다. |
| 作男暮らしは、過去の農村では一般的な生活だった。 | |
| ・ | 그녀는 식모살이를 했었지만, 결국 자립했다. |
| 彼女は食母暮らしをしていたが、最終的には自立した。 | |
| ・ | 충전식 전지를 사용하면 경제적이고 환경에도 좋다. |
| 充電式の電池を使うと、経済的で環境にも優しい。 | |
| ・ | 이 시계는 전지가 필요하다. |
| この時計は電池が必要です。 | |
| ・ | 사용한 전지는 적절하게 처리해야 한다. |
| 使い終わった電池は、適切に処理しなければならない。 | |
| ・ | 전지를 교환한 후, 동작이 좋아졌다. |
| 電池を交換した後、動きがよくなった。 | |
| ・ | 전지가 다 떨어져서 새 것으로 사야 한다. |
| 電池が切れてしまったので、新しいものを買わなければならない。 | |
| ・ | 이 리모컨은 AA 전지를 사용한다. |
| このリモコンは、単三電池を使用します。 | |
| ・ | 핵폭탄 개발에 관한 논의는 지금도 계속되고 있다. |
| 核爆弾の開発に関する議論は、今も続いている。 | |
| ・ | 핵폭탄은 한 번 사용되면 그 영향은 수십 년간 지속된다. |
| 核爆弾は一度使用されると、その影響は数十年続く。 | |
| ・ | 브래지어를 고를 때 가장 중요한 것은 사이즈이다. |
| ブラジャーを選ぶとき、サイズが最も重要だ。 | |
| ・ | 매일 밤 브래지어를 벗고 잔다. |
| 毎晩ブラジャーを外して寝る。 | |
| ・ | 브래지어를 고를 때 디자인뿐만 아니라 편안함도 중요하게 생각한다. |
| ブラジャーを選ぶとき、デザインだけでなく、快適さも大事にしている。 | |
| ・ | 브래지어는 매일 착용하는 것이라서 피부에 좋은 소재를 선택한다. |
| ブラジャーは毎日着用するものだから、肌に優しい素材を選んでいる。 | |
| ・ | 브래지어를 사기 위해 쇼핑몰에 갔다. |
| ブラジャーを買うためにショッピングモールに行った。 | |
| ・ | 그녀는 다양한 색상의 브래지어를 가지고 있다. |
| 彼女は色とりどりのブラジャーを持っている。 | |
| ・ | 브래지어 사이즈가 맞지 않으면 착용감이 불편하다. |
| ブラジャーのサイズが合わないと、着心地が悪い。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 브래지어를 샀다. |
| 彼女は新しいブラジャーを買った。 | |
| ・ | 어떤 이유가 있더라도 목숨을 끊는 것은 절대 용납되지 않는다. |
| どんな理由があったとしても、命を絶つのは絶対に許されない。 | |
| ・ | 그는 여름 더위 때문에 반라로 지내고 있었다. |
| 彼は夏の暑さのため、半裸で過ごしていた。 | |
| ・ | 아무것도 입지 않은 발가벗은 상태는 조금 부끄럽다. |
| 何も着ていない素っ裸の状態では、ちょっと恥ずかしい。 | |
| ・ | 그녀의 제안에 내키지 않았지만, 점점 흥미가 생겼어. |
| 彼女の提案に乗り気ではなかったが、だんだん興味が湧いてきた。 | |
| ・ | 기분이 내키지 않아서 오늘은 운동을 쉬고 집에서 편히 쉬고 있다. |
| 気が乗らないから、今日は運動を休んで家でのんびりしている。 | |
| ・ | 기분이 내키지 않을 때는 억지로 하지 말고 편히 쉬는 것이 좋다. |
| 気が乗らないときは、無理をせずにリラックスして過ごす方がいい。 | |
| ・ | 그는 기분이 내키지 않는 모습이었지만 결국 납득하고 일을 시작했다. |
| 彼は気が乗らない様子だったが、最終的には納得して仕事を始めた。 | |
| ・ | 기분이 내키지 않지만 이 프로젝트에는 참여해야 한다. |
| 気が乗らないけれど、このプロジェクトには参加しなければならない。 |
