【지】の例文_107
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
끝장 내는 게 두렵만, 해야 한다.
けりをつけるのが恐ろしいが、やるしかない。
끝장을 낼 때까 안심할 수 없다.
けりをつけるまで安心できない。
밖의 공기를 마시면서 기분 좋게 기개를 폈다.
外の空気を吸いながら、気持ちよく伸びをした。
오래 걸어서 벤치에서 쉬고 나서 기개를 폈다.
長時間歩いたので、ベンチで休んでから伸びをした。
자기 전에 기개를 펴면 푹 잘 수 있을 것 같은 기분이 든다.
寝る前に伸びをすると、ぐっすり眠れる気がする。
일이 끝난 후 기개를 펴며 피로를 풀었다.
仕事が終わった後、伸びをして疲れを取った。
운동 후에 기개를 펴면 근육이 풀려서 기분이 좋다.
運動後に伸びをすると、筋肉がほぐれて気持ちいい。
편히 쉬고 나서 기개를 펴니 기분이 좋았다.
リラックスした後、伸びをして心地よい気分になった。
오랫동안 앉아 있었기 때문에 일어나서 기개를 폈다.
長時間座っていたので、立ち上がって伸びをした。
아침에 일어나서 시원하게 기개를 폈다.
朝起きたら、思い切り伸びをした。
그 비즈니스는 실패해서 수렁에 빠기 직전이다.
あのビジネスは失敗して、泥沼にはまる一歩手前だ。
영화 마막 장면에서 눈물을 훔치 않을 수 없었다.
映画のラストシーンで涙を流さずにはいられなかった。
손바닥을 뒤집듯 태도를 바꾸는 것은 그다 바람직하 않다.
手の裏を返すように態度を変えるのは、あまり好ましくない。
그는 약속을 않고, 손바닥을 뒤집듯 태도를 바꿨다.
彼は約束を守らず、手の裏を返すように態度を変えた。
투정을 부려도 아무것도 달라 않는다.
駄々をこねても何も変わらないよ。
그녀는 조금이라도 자기 뜻대로 되 않으면 투정을 부린다.
彼女は少しでも自分の思い通りにならないと駄々をこねる。
경기 결과에 불만이 있는, 그는 투정을 부리고 있었다.
試合の結果に不満があるのか、彼は駄々をこねていた。
원하는 것을 얻 못하면 바로 투정을 부린다.
彼は欲しいものが手に入らないと、すぐに駄々をこねる。
아이들이 투정을 부리며 좀처럼 자 않았다.
子どもが駄々をこねて、なかなか寝なかった。
월척을 낚는 것은 쉽만, 도전을 계속해야 한다.
大物を釣るのは簡単ではないが、挑戦し続けるべきだ。
이 호텔의 서비스는 다른 호텔들과 비교도 되 않을 정도로 좋다.
このホテルのサービスは他のホテルと比べ物にならないほど良い。
그녀의 연기력은 다른 여배우들과 비교도 되 않을 정도로 훌륭하다.
彼女の演技力は他の女優と比べ物にならないほど素晴らしい。
그의 식은 일반 사람들과 비교도 되 않을 정도로 깊다.
彼の知識は一般の人と比べ物にならないほど深い。
이 식당의 음식은 다른 곳과 비교도 되 않을 정도로 맛있다.
この食堂の料理は他と比べ物にならないほど美味しい。
그의 재능은 다른 사람들과 비교도 되 않는다.
彼の才能は他の人と比べ物にならない。
저 신혼부부는 정말 깨가 쏟아네.
あの新婚夫婦は本当に仲むつまじいね。
그 부부는 깨가 쏟아는 가정을 이루고 있다.
その夫婦は仲むつまじい家庭を築いている。
두 사람은 아주 깨가 쏟아는 커플이다.
二人はとても仲むつまじいカップルだ。
깨가 쏟아게 행복하다.
とっても幸せだ。
깨가 쏟아는 신혼생활
とっても幸せな新婚生活
기업의 입김이 나치게 작용하면 문제가 될 수 있다.
企業の影響力が働きすぎると問題になることがある。
난동을 부리는 것은 결코 용납되 않는다.
乱暴を働くことは決して許されることではない。
취해서 난동을 부리는 것은 좋 않다.
酔って乱暴を働くのは良くない。
그녀가 나쁜 일에 발을 담그고 있는 게 아닌 의심하고 있다.
彼女は悪いことに関わっているのではないかと疑っている。
그런 위험한 일에 발을 담그 마!
そんな危険なことに関わるな!
실패를 대수롭 않게 여긴다.
失敗を大したことだと思わない。
모두가 놀라만 나는 대수롭 않게 여긴다.
誰もが驚いているが、私は大したことだと思わない。
신주쿠행 전철이 연되고 있습니다.
新宿行きの電車が遅れています。
금 서울행 열차가 들어오고 있습니다.
今、ソウル行きの列車が入ってきています。
철로변을 따라 걸어서 역까 간다.
線路沿いを歩いて駅まで行く。
목적에서 전철을 내렸다.
目的地で電車を降りた。
전철을 놓쳐서 각했다.
電車に乗り遅れたので、遅刻してしまった。
간신히 역에 도착했만 전철을 놓쳤다.
ギリギリで駅に着いたけど、電車に乗り遅れた。
전철을 놓치 않도록 일찍 출발했어요.
電車に乗り遅れないように早めに出発しました。
이 계획이 성공할도 모른다고 생각하니 마음이 든든해졌다.
この計画が成功するかもしれないと心強い気持ちになった。
셀카는 서툴만, 사진이 잘 받는 편이다.
自撮りは苦手だけど、写真写りは悪くない。
그녀는 사진이 잘 받아서 항상 멋게 찍힌다.
彼女は写真写りがよくて、いつも素敵に写っている。
이 문제는 개선될 기미가 전혀 보이 않는다.
この問題には、改善の気配が全く見られない。
금 상황에서는 해결될 기미가 없다.
今の状況では、解決の気配がない。
시키 않아도, 분명히 해낼 거야.
言われなくても、きっとやり遂げるよ。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (107/828)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.