<차갑다の韓国語例文>
| ・ | 수증기가 차가워지면 액체가 됩니다. |
| 水蒸気が冷えると液体になります。 | |
| ・ | 수증기가 차가워지면 물이 됩니다. |
| 水蒸気が冷えると水になります。 | |
| ・ | 아귀는 심해의 차가운 수역에 서식합니다. |
| アンコウは深海の冷たい水域に生息します。 | |
| ・ | 몸뚱아리가 차가워요. |
| 体が冷えています。 | |
| ・ | 그녀는 그녀의 차가운 행동에 질렸다. |
| 彼は彼女の冷たい振る舞いにうんざりした。 | |
| ・ | 고속으로 주행 중인 차가 가파른 커브에 돌입했다. |
| 高速で走行中の車は急なカーブに突入した。 | |
| ・ | 시승할 차가 너무 많아서 어떤 걸로 할지 망설여졌어. |
| 試乗する車が多すぎて、どれにするか迷った。 | |
| ・ | 시승할 예정인 차가 인기가 많아서 예약을 잡기가 어려웠다. |
| 試乗する予定の車が人気で、予約が取りにくかった。 | |
| ・ | 전차가 적의 요새를 공격했다. |
| 戦車が敵の要塞を攻撃した。 | |
| ・ | 관광철 중에는 특별열차가 운행된다. |
| 観光シーズン中は特別列車が運行される。 | |
| ・ | 처형의 집행은 법적인 절차가 엄격하게 지켜지는 것이 중요합니다. |
| 処刑の執行は、法的な手続きが厳格に守られることが重要です。 | |
| ・ | 처형에는 신중한 법적 절차가 필요합니다. |
| 処刑には慎重な法的手続きが必要です。 | |
| ・ | 아버지는 세상 모든 사람들에게 차갑고 냉정하다. |
| 父は、世の中の人に対して冷たく冷情だ。 | |
| ・ | 그녀는 빈정거릴 때 목소리가 특히 차가웠다. |
| 彼女は皮肉を言うときの声が特に冷たかった。 | |
| ・ | 절차가 복잡하므로 일부를 생략한다. |
| 手続きが複雑なので、一部を省略する。 | |
| ・ | 세차한 지 얼마 안 된 차가 또 더러워졌다. |
| 洗車したばかりの車がまた汚れてしまった。 | |
| ・ | 차가 급브레이크를 밟는 순간 보행자는 주춤했다. |
| 車が急ブレーキをかけた瞬間、歩行者はたじろいだ。 | |
| ・ | 피부로 바람의 차가움을 지각하다. |
| 肌で風の冷たさを知覚する。 | |
| ・ | 한류 때문에 바닷물이 차가워졌어요. |
| 寒流のせいで海水が冷たくなりました。 | |
| ・ | 발가락이 차가워졌어요. |
| 足の指が冷えてしまいました。 | |
| ・ | 가물치는 차가운 물을 좋아한다. |
| 雷魚は冷たい水を好む。 | |
| ・ | 펭귄은 남극의 차가운 바다에서 살고 있다. |
| ペンギンは南極の冷たい海で暮らしている。 | |
| ・ | 빙산이 차가운 바다에 떠돌고 있습니다. |
| 氷山が冷たい海に漂っています。 | |
| ・ | 음료에 얼음을 넣으면 차가워집니다. |
| 飲み物に氷を入れると冷たくなります。 | |
| ・ | 그녀는 얼음처럼 차가운 손을 하고 있었어요. |
| 彼女は氷のように冷たい手をしていました。 | |
| ・ | 물이 차가워 지면 어름이 되고, 어름이 녹으면 물로 돌아간다. |
| 水が冷えれば氷になり、氷がとければ水に戻る。 | |
| ・ | 어름처럼 몸이 차가워졌다. |
| 氷のように体が冷たくなっている。 | |
| ・ | 얼음처럼 차갑다. |
| 氷のように冷たい。 | |
| ・ | 송금하기 위한 절차가 완료되었습니다. |
| 送金するための手続きが完了しました。 | |
| ・ | 계좌 번호를 변경하려면 절차가 필요합니다. |
| 口座番号を変更するには手続きが必要です。 | |
| ・ | 두드러기가 나왔을 때는 차가운 수건으로 가려움증을 완화해 줍니다. |
| じんましんが出た時は、冷やしたタオルでかゆみを和らげます。 | |
| ・ | 승하차 시에는 열차가 완전히 정지하는 것을 기다렸다가 내리시기 바랍니다. |
| 乗下車の際には、列車が完全に停止するのを待ってから降りてください。 | |
| ・ | 차가 도로에서 강탈당하고 지갑과 귀중품을 빼앗겼습니다. |
| 車が道路で強奪され、財布や貴重品が奪われました。 | |
| ・ | 차가 고장났을 때는 인력으로 밀어 수리 공장까지 운반합니다. |
| 車が故障したときには、人力で押して修理工場まで運びます。 | |
| ・ | 예정보다 복잡한 절차가 필요해 프로젝트가 난항을 겪고 있다. |
| 予定よりも複雑な手続きが必要で、プロジェクトが難航している。 | |
| ・ | 사원증을 받기 위해서는 절차가 필요합니다. |
| 社員証を受け取るためには手続きが必要です。 | |
| ・ | 컵에는 차가운 물이 들어 있습니다. |
| コップには冷たい水が入っています。 | |
| ・ | 컵에는 차가운 주스가 들어 있습니다. |
| コップには冷たいジュースが入っています。 | |
| ・ | 그의 잃어버린 차가 주차장에서 발견되었다. |
| 彼の失われた車が駐車場で発見された。 | |
| ・ | 그의 체인지업은, 세로의 낙차가 크다. |
| 彼のチェンジアップは、縦の落差が大きい。 | |
| ・ | 의뢰를 하기 전에 절차가 필요합니다. |
| 依頼をする前に手続きが必要です。 | |
| ・ | 정밀도 높은 측정 결과를 얻기 위해 적절한 절차가 필요합니다. |
| 精度の高い測定結果を得るために、適切な手順が必要です。 | |
| ・ | 갱년기 증상은 개인차가 있습니다. |
| 更年期の症状は、個人差があります。 | |
| ・ | 갱년기에 의한 구역질은 개인차가 있습니다. |
| 更年期による吐き気は、個人差はあります。 | |
| ・ | 노화는 서서히 진행되고 개인차가 있습니다. |
| 老化は、徐々に進行し、個人差があります。 | |
| ・ | 능력이나 재능에는 개인차가 있다. |
| 能力や才能に個人差がある。 | |
| ・ | 각각의 인간에 개인차가 있는 것는 것은 당연한 것입니다. |
| それぞれの人間に個人差があることは当然のことです。 | |
| ・ | 아이들의 발육에는 개인차가 있습니다. |
| 子どもの発育には個人差があります。 | |
| ・ | 인간의 감각에는 개인차가 있다. |
| 人間の感覚に個人差はある。 | |
| ・ | 뇌의 발달에는 개인차가 있다. |
| 脳の発達に個人差がある。 |
