<の韓国語例文>
・ | 미지의 세계가 펼쳐져 있다. |
未知の世界が広がっている。 | |
・ | 그들은 산기슭에 펼쳐진 농촌 지대에서 여유로운 삶을 살고 있습니다. |
彼らは山のふもとに広がる農村地帯でのんびりとした暮らしを送っています。 | |
・ | 이 지역은 산기슭에 펼쳐진 아름다운 목장으로 유명합니다. |
この地域は山の麓に広がる美しい牧場で有名です。 | |
・ | 그 작은 마을은 산기슭에 펼쳐진 광대한 목초지로 둘러싸여 있습니다. |
その小さな町は山のふもとに広がる広大な牧草地に囲まれています。 | |
・ | 그 나라에는 아름다운 산맥이 펼쳐져 있습니다. |
その国には美しい山脈が広がっています。 | |
・ | 그 산맥은 웅장한 규모로 펼쳐져 있습니다. |
その山脈は壮大なスケールで広がっています。 | |
・ | 우리는 웅장한 바다가 펼쳐진 것을 보고 감동했습니다. |
私たちは壮大な海の広がりを見て感動しました。 | |
・ | 웅장한 호숫가에는 고즈넉한 풍경이 펼쳐져 있다. |
雄大な湖畔には静かな風景が広がっている。 | |
・ | 그 기업은 고객 기반을 확대하기 위한 강력한 마케팅 전략을 펼치고 있다. |
その企業は、顧客基盤を拡大するための強力なマーケティング戦略を展開している。 | |
・ | 세력을 펼치다. |
勢力を張る。 | |
・ | 초원에는 바람에 휘날리는 풀들이 펼쳐져 있다. |
草原には風になびく草が広がっている。 | |
・ | 그 지역은 곳곳에 아름다운 경치가 펼쳐져 있어요. |
その地域はあちこちに美しい景色が広がっています。 | |
・ | 파티 테이블에는 식탁보가 아름답게 펼쳐져 있어요. |
パーティーのテーブルにはテーブルクロスが美しく広げられています。 | |
・ | 남아프리카 공화국의 케이프타운은 숨막힐 듯한 경치가 펼쳐져 있습니다. |
南アフリカのケープタウンは息を呑むような景色が広がっています。 | |
・ | 과도한 벌목으로 개활지가 펼쳐져 있다. |
過剰な伐採により、開豁地が広がっている。 | |
・ | 까다로운 시가전을 펼쳐야 하는 도시를 포기하고, 개활지가 많은 지방으로 전선을 옮겼다. |
厳しい市街戦を繰り広げなければならな都市をあきらめ、 開豁地の多い地方に戦線を移した。 | |
・ | 협곡이 펼쳐진 전망은 숨 막힐 지경이었다. |
峡谷が広がる眺めは息をのむほどだった。 | |
・ | 가파른 고개를 넘자 새로운 풍경이 펼쳐져 있었다. |
険しい峠を越えると、新たな風景が広がっていた。 | |
・ | 산비탈에는 가파른 암벽이 펼쳐져 있었다. |
山の斜面には急な岩壁が広がっていた。 | |
・ | 산길에는 사시사철 아름다운 경치가 펼쳐져 있었다. |
山道には四季折々の美しい景色が広がっていた。 | |
・ | 밤하늘에 떠오르는 보름달은 우아한 빛을 펼치고 있습니다. |
夜空に浮かぶ満月は、優雅な光を広げています。 | |
・ | 텐트를 펼치다. |
テントを広げる。 | |
・ | 운하를 따라 아름다운 경치가 펼쳐져 있습니다. |
運河沿いには美しい景色が広がっています。 | |
・ | 그는 그 복싱 경기에서 명승부를 펼쳤어요. |
彼はそのボクシングの試合で名勝負を繰り広げました。 | |
・ | 명승부를 펼쳤다. |
名勝負を披露した。 | |
・ | 최대의 라이벌과 수많은 명승부를 펼쳤다. |
最大のライバルと数々の名勝負を繰り広げた。 | |
・ | 아열대 바다는 형형색색의 산호초가 펼쳐져 있습니다. |
亜熱帯の海は色とりどりのサンゴ礁が広がっています。 | |
・ | 아열대 섬들은 아름다운 산호초가 펼쳐져 있습니다. |
亜熱帯の島々は美しいサンゴ礁が広がっています。 | |
・ | 아열대의 해안선은 아름다운 해변이 펼쳐져 있습니다. |
亜熱帯の海岸線は美しいビーチが広がっています。 | |
・ | 대선 후보자들이 마지막 선거전을 펼치고 있습니다. |
大統領選挙の候補者たちが最後の選挙戦を展開しています。 | |
・ | 고개를 넘으면 새로운 경치가 펼쳐진다. |
峠を越えると新たな景色が広がる。 | |
・ | 벌판이 펼쳐진 풍경은 자연의 아름다움을 느끼게 한다. |
野原の広がる風景は、自然の美しさを感じさせる。 | |
・ | 벌판에는 푸릇푸릇한 초원이 펼쳐져 있다. |
野原には青々とした草原が広がっている。 | |
・ | 들판에는 바람에 흔들리는 풀들이 펼쳐져 있다. |
野原には風に揺れる草が広がっている。 | |
・ | 허허벌판에는 광활한 하늘이 펼쳐져 있다. |
果てしない野原で季節の移り変わりを感じる。 | |
・ | 허허벌판에는 펼쳐진 경치가 마음을 풍요롭게 한다. |
果てしない野原には広がる景色が心を豊かにする。 | |
・ | 허허벌판에는 초원이 펼쳐져 있다. |
果てしない野原には草原が広がっている。 | |
・ | 허허벌판에 펼쳐진 푸른 하늘이 아름답다. |
果てしない野原に広がる青空が美しい。 | |
・ | 어둑어둑한 터널을 벗어나면 환한 경치가 펼쳐진다. |
薄暗いトンネルを抜けると明るい景色が広がる。 | |
・ | 그 빌딩 뒤에는 공사장이 펼쳐져 있다. |
そのビルの裏には工事現場が広がっている。 | |
・ | 그 건물 뒤에는 넓은 정원이 펼쳐져 있다. |
その建物の裏には広い庭園が広がっている。 | |
・ | 그는 망망대해가 펼쳐진 경치를 바라보며 자신의 삶의 방향을 생각했다. |
彼は茫々たる大海の広がる景色を眺めながら、自分の人生の方向を考えた。 | |
・ | 망망대해 끝에는 미지의 세계가 펼쳐져 있다. |
茫々たる大海の果てには、未知の世界が広がっている。 | |
・ | 수풀 건너편에는 아름다운 호수가 펼쳐져 있습니다. |
茂みの向こう側には美しい湖が広がっています。 | |
・ | 박력 있는 연기를 펼쳤다. |
迫力のある演技を披露した。 | |
・ | 테이블 위에는 신문이 펼쳐져 있었다. |
テーブルの上には新聞が広げられていた。 | |
・ | 비행기가 착륙장치를 펼쳐 활주로에 진입했어요. |
飛行機が着陸装置を展開して滑走路に進入しました。 | |
・ | 눈앞에 낯선 광경이 펼쳐져 있다. |
目の前に見慣れない光景が広がっている。 | |
・ | 기후 변화의 가혹한 결과가 바로 눈앞에서 실시간으로 펼쳐지고 있다. |
気候変動の過酷な結果がすぐ目の前でリアルタイムで繰り広げられている。 | |
・ | 산호초는 따뜻하고 얕은 바다에 펼쳐져 있다. |
サンゴ礁は、温かく浅い海に広がっている。 |