<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 그의 정수리는 머리카락으로 막혀 있었다. |
| 彼の頭頂部は髪の毛でふさがれていた。 | |
| ・ | 귓불을 손가락으로 살살 만져봤어요. |
| 耳たぶを指で優しく触ってみました。 | |
| ・ | 지지난해 날씨는 기록적으로 더웠습니다. |
| 一昨年の天気は記録的に暑かったです。 | |
| ・ | 지지난해 기록을 바탕으로 보고서를 작성했습니다. |
| 一昨年の記録を元に、報告書を作成しました。 | |
| ・ | 역성장이 계속되고 있어 앞으로의 전망이 걱정입니다. |
| 逆成長が続いており、今後の展望が心配です。 | |
| ・ | 종기는 자연적으로 낫는 경우가 많지만, 주의가 필요합니다. |
| おできは自然に治ることが多いですが、注意が必要です。 | |
| ・ | 뾰루지는 피지 등으로 막힌 모공 내에 염증이 생기는 증상이다. |
| 吹き出物は、皮脂などで詰まった毛穴内に炎症が生じる症状だ。 | |
| ・ | 편식이나 수면부족 등으로 피부에 여드름이나 뾰루지가 생기기 쉽다. |
| 偏食・睡眠不足などで肌にニキビや吹き出物ができやすい。 | |
| ・ | 진행 상황을 확인하기 위해 정기적으로 회의를 개최합니다. |
| 進行状況を確認するために、定期的に会議を開催します。 | |
| ・ | 업무보고는 토론식으로 진행될 예정이다. |
| 業務報告は討論式で行われる予定だ。 | |
| ・ | 아령을 사용하면 더 효과적으로 근육을 단련할 수 있습니다. |
| ダンベルを使うと、より効果的に筋肉が鍛えられます。 | |
| ・ | 덤벨을 사용하여 효율적으로 훈련하고 있습니다. |
| ダンベルを使って、効率的にトレーニングしています。 | |
| ・ | 정기적으로 덤벨을 사용하면 몸이 단단해집니다. |
| 定期的にダンベルを使うことで、体が引き締まります。 | |
| ・ | 주근깨는 멜라닌 색소가 피부 내측에 과잉으로 축적되어 생깁니다. |
| そばかすはメラニン色素が肌の内側で過剰に蓄積されることでできます。 | |
| ・ | 단맛이 나는 간식으로 출출한 배를 채웠습니다. |
| 甘味のあるスナックで、小腹を満たしました。 | |
| ・ | 백곰은 그룹으로 생활하는 경우가 있습니다. |
| 白くまはグループで生活することがあります。 | |
| ・ | 흰곰의 서식지는 얼음으로 덮여 있습니다. |
| 白くまの生息地は氷に覆われています。 | |
| ・ | 손목 건강을 유지하기 위해 정기적으로 운동하고 있습니다. |
| 手首の健康を保つために、定期的に運動しています。 | |
| ・ | 혈액을 심장으로 되돌리기 위해 펌프 역할을 하는 것이 종아리 근육입니다. |
| 血液を心臓に戻すためのポンプの役割を果たすのがふくらはぎの筋肉です。 | |
| ・ | 계량스푼으로 국물 맛을 조절했습니다. |
| 計量スプーンで、スープの味を調整しました。 | |
| ・ | 계량 스푼으로 레시피대로 조리가 가능합니다. |
| 計量スプーンで、レシピ通りに調理ができます。 | |
| ・ | 계량스푼으로 식초를 재서 드레싱을 만들었습니다. |
| 計量スプーンで酢を測って、ドレッシングを作りました。 | |
| ・ | 계량스푼으로 기름을 정확하게 재요. |
| 計量スプーンで油を正確に測ります。 | |
| ・ | 계량스푼으로 조미료의 분량을 조정합니다. |
| 計量スプーンで調味料の分量を調整します。 | |
| ・ | 계량스푼으로 소량의 소금을 재요. |
| 計量スプーンで少量の塩を測ります。 | |
| ・ | 호텔 부페에서는 맛있는 오믈렛을 무제한으로 먹을 수 있어요. |
| ホテルのブッフェでは、美味しいオムレツが食べ放題です。 | |
| ・ | 그들은 만두를 튀겨 바삭한 식감으로 만들었습니다. |
| 彼らは餃子を揚げて、カリッとした食感に仕上げました。 | |
| ・ | 상륙 작전으로 단번에 전세를 뒤집었다. |
| 上陸作戦で一気に戦勢を覆した。 | |
| ・ | 강판으로 만든 무즙이 맛있었어요. |
| おろし器で作ったおろし大根が美味しかったです。 | |
| ・ | 강판으로 만든 무즙을 곁들였어요. |
| おろし器で作った大根おろしを添えました。 | |
| ・ | 집게를 사용하면 위생적으로 요리를 할 수 있습니다. |
| トングを使うことで、衛生的に料理ができます。 | |
| ・ | 허파를 단련하기 위해 정기적으로 운동을 하고 있습니다. |
| 肺を鍛えるために、定期的に運動をしています。 | |
| ・ | 코나 입으로 흡입한 공기는 기관지를 통해 폐로 들어갑니다. |
| 鼻や口で吸った空気は、気管支を通って肺に入ります。 | |
| ・ | 계량컵으로 정확하게 기름을 잰다. |
| 計量カップで正確に油を量ります。 | |
| ・ | 계량컵으로 액체를 측정하는 것이 간단합니다. |
| 計量カップで液体を測るのが簡単です。 | |
| ・ | 계량컵으로 물을 재요. |
| 計量カップで水を測ります。 | |
| ・ | 계량컵으로 분량을 정확하게 재다. |
| 計量カップで分量を正しい計る。 | |
| ・ | 계량컵으로 밀가루 양을 쟸다. |
| 軽量カップで量を測った。 | |
| ・ | 큰 냄비로 카레를 대량으로 만들었어요. |
| 大鍋でカレーを大量に作りました。 | |
| ・ | 교통 체증으로 늦게 귀가했다. |
| 交通渋滞で遅れて帰宅した。 | |
| ・ | 샛길을 이용해서 서둘러 집으로 돌아갔어요. |
| 抜け道を使って、急いで家に帰りました。 | |
| ・ | 현지인을 종업원으로 고용했다. |
| 現地人を従業員として雇った。 | |
| ・ | 소프트웨어 유지 보수가 정기적으로 실시됩니다. |
| ソフトウェアのメンテナンスが定期的に実施されます。 | |
| ・ | 북핵 문제는 반드시 평화적으로 해결해야 한다. |
| 北朝鮮の核問題は平和的に解決しなければならない。 | |
| ・ | 사업을 보다 효과적으로 진행할 수 있을 것이다. |
| 事業をより効果的に進めることができるだろう。 | |
| ・ | 그의 조언으로 손쉽게 해결할 수 있었어요. |
| 彼のアドバイスでたやすく解決できました。 | |
| ・ | 가마솥으로 밥을 지으면 통통하고 맛있게 완성됩니다. |
| 釜でご飯を炊くと、ふっくらと美味しく仕上がります。 | |
| ・ | 가마솥으로 만들면 요리가 더욱 맛있게 느껴집니다. |
| 釜で作ると、料理が一層おいしく感じます。 | |
| ・ | 가마솥으로 만든 국물은 맛이 깊어요. |
| 釜で作ったスープは、味が深いです。 | |
| ・ | 가마솥으로 지은 밥은 각별해요. |
| 釜で炊いたご飯は格別です。 |
